Difference between revisions 169719 and 169720 on lijwiki{{Grafîa ofiçiâ}} ==O zeneize: a lengoa de [[vocale]]== Chi parla o [[Lengua zeneise|zeneize]] o sa 'na cösa: che o zeneize o l'é a lengoa de [[vocale]]. Quæxi tùtte e dificoltæ nascian da-e vocale: comme van pronunçiae, comme van scrîte e comme van lezûe. Chì çerchiö de mostrâ quæ son e regole che dêuvio mi pe scrive o zeneize; pe êse ciù ciæo, no m'inporta de ripête a mæxima cösa in divèrsci posti. ==A duâta== A '''duâta''' (''durata'') de 'na vocale a l'é a duâta do [[son]]: e vocale longhe dûan quæxi o doggio de vocali cùrte. Se in sciâ vocale o l'é marcòu l'acento alôa l'accento o n'informa se a vocale a va dîta longa ò cùrta, avèrta ò serâ. In generale se in sciâ vocale o no l'é marcòu nisciùn accento alôa: * se a vocale a l'é seguîa da 'na consonante '''doggia''' o son o l'é sempre cùrto - '''libbro''' - '''sappa''' (''zappa'') - '''paròlla''' * se a vocale a l'é seguîa da 'na consonante '''sencia''' (''scempia'') o son o peu êse '''longo''', e alôa a vocale a l'é tònica: "a" de lago '''cùrto''': "a" de '''façile''' ò de '''strapontê''' (''materassaio'') Pe sto fæto chi, chi de sotta riportiö solo i caxi de vocale con l'acento de d'âto. ==A vocale a== A vocale '''a''' a se pronunçia comme in italian. * Son cùrto: * '''à''' - àmoa (''boccale, vaso di terra cotta a pancia larga con manico'') - zà (''già'') - mamà * Son lungo: * '''â''' - mâveggioso (''meraviglioso'') - âtro - câmâ (''calamaio'') - mangiâ ==A vocale e== A vocale '''e''' a l'a doî soìn: avèrto e seròu; s'a no l'é tonica, a vocale '''e''' a l'é sempre serâ. O son avèrto o peu êse cùrto e o vêgne segnòu con l'acento grave "è". Pò-u son longo, avèrto e strascinòu, se deuvia a scrîtûa "æ". O son seròu o peu êse longo, "ê", ò cùrto; quande o l'é tònico o son cùrto o peu êse segnòu con l'acento acûto "é". * Son avèrto cùrto: è - cafè * Son avèrto lungo: æ in mêzo da paròlla o peu êse tònico - sæximo ''senno'' - ægoa opûre atono - pægoâ ''ombrellaio, ombrellata'' - inbriægón ''ubriacone'' in sciâ fin da paròlla o l'é de longo tonico: çitæ - parlæ ''parlate'' - mæ * Son seròu cùrto: é - ménoa ''menola (pesce non pregiato)'' - lê o l'é (''egli è'') * Son seròu longo: ê - camêa ''cameriera'' - pêzo ''peggio'' - ti t'ê (''tu sei'') - camê ''cameriere'' - lê ''egli, ella, lui, lei'' - pê ''piede'' ==O digramma æ== O digramma '''æ''' o l'iìndica o son de 'na "e" averta e luonga; o no piggiase ghe scrîve mai l'accento. O se deuvia solo inte questi caxi: * in fin da paroòlla, e allôa o l'é de longo tonico - '''fanæ''' (''fanali'', plurale di fanâ) - '''voentæ''' (''volontà'') * into mëêzo da paroòlla seguïîo da vocale - '''ciæo''' (''chiaro'') * into mëêzo da paroòlla seguïîo da consonante sencia - '''mæximo''' (''medesimo, stesso'') E lettere "c" e "g" misse primma de æ van pronunçiae comme a "c" de "casa" e a "g" de "gatto": quindi, doppo a "c" e a "g", no beseugna metétighe "h" - '''scæn''' (''scalino'') - '''gælo''' (''spicchio d'arancia, gheriglio di noce'') Se, invece, e lettere "c" e "g" misse primma de æ van pronunçiæ comme a "c" de cilindro e a "g" de gita allôa beseugna mette 'na "i" doppo a "c" e a "g" - '''ciæto''' (''pettegolezzo'') - '''giæa''' (''bietola'') * Pe mostrâ che e duôe vocalie van lezûe separæ se peu deuviâ a poxissçion dell'accento - '''scäâe''' (''scale'') - Màllae (''Màllare')', comun de l'ata valle Boórmida ==A vocale i== A vocale i a se pronunçia comme in italian. * Son cûrto: * ì - chì qui, qua - coscì così - lì * Son lungo: * ï - ferïo ferito - lïa lira * î - dî dire - fî filo ==A vocale j== A vocale j a no vegne deuviä in to scrive o zeneise. Va però arregordòu che a vocale j a l'é stæta ûsä pe indicâ a semivocale "i" in parolle comme "äja", äia aria - "seja", seia sera - ecc. ==O digramma eu== O digramma eu o l'indica ûn son ch'o no l'é presente inte l'italian: o se pronunçia in to mæximo moddo in to quæ i françeixi dixan feu, peu, heureux. O no piggia mai l'accento. Anche questo son o peu ëse cûrto ò lungo. * Son cûrto: in mëzo da parolla se seguïo da consonante doggia tonico - cheutto cotto - deutta dote - dixeutto atono - euggiâ occhiata * Son lungo: in mëzo da parolla se seguïo da consonante sencia '''tonico''' - appreuvo appresso, dietro, dopo, in seguito - reusa rosa - neuvo '''atono''' - euvetto ovetto oppûre se seguïo da vocale '''tonico''' - cheuio cuoio - meua mola - figgieua ragazza '''atono''' - euiòu oliato in fin da parolla, allôa o l'é de longo tonico - seu suo, sua, sorella, strato - meu molo - figgieu bambino, fanciullo, ragazzo * Se lettere "c" e "g" misse primma de eu van pronunçiae comme a "c" de casa e a "g" de gatto allôa beseugna mette 'na "h" doppo a "c" e a "g" - cheu cuore - magheu grosso masso, macigno Se, invece, e lettere "c" e "g" misse primma de eu van pronunçiæ comme a "c" de cilindro e a "g" de gita allôa beseugna mette 'na "i" doppo a "c" e a "g" - cieuve piove - baggieu girino * Inte pochi caxi e due vocali van lezûe separae - Europa ==A vocale o== A vocale o a l'ha due pronunçie ben ben diverse: comme a "u" italiann-a e comme a "o" averta italiann-a. In generale a se pronunçia "u", e s'a l'é tonica a peu ëse scrïta con l'accento acûto ó, ma e eccessioin son tante pe davvei. Pe fâ 'n exempio a pronunçia a no dipende da-o faeto che a vocale a segge tonica ò atona! In ûrtimo, a dûata a peu ëse cûrta ò lunga. * Son "u" cûrto * o tonica - torta - orso * o atona - bollitigo solletico - ombrisallo ombelico - ormezzo * Son "o" cûrto * o tonica - ommi uomini - porta * o atona - cornabûggia origano - offeisa * ò - baxaicò basilico - ronfò fornello a legna - ò o (congiunzione) * Son "u" lungo * ô - gôa gola - pôso polso - dôçe dolce * ö o se deuvia solo pe evitâ de scrive paegie queste trae parolle - lö loro e lô lupo - cö con il e cô colore - sciö sul, sullo e sciô fiore, signore * Son "o" lungo * ö - föa favola - öxelli uccelli - pöso stantìo, raffermo - pö po' (apocope di poco) ==A vocale u== A vocale u a se pronunçia comme in italian. * Son cûrto * u - cacciòu cacciatore - guägnâ guadagnare - puffo debito - quande * ù - scucuzzù pasta per minestrone a pezzi quasi sferici * Son lungo * ü - büra borra (lanuggine di animali), miseria - müro muso, ceffo ==O son û== O son û, "u" françeise, o no l'é presente inte l'italian: o se pronunçia in to maeximo moddo in to quae i françeixi dixan menu. A dûata a peu ëse cûrta ò lunga in accordo co-a regola in sciä dûata dïta all'inissio. Però: * û in fin da parolla o l'é sempre tonico * son cûrto quande a parolla italiann-a a gh'ha a "u" finale tonica - ciû più - sciû su - zû giù * son lungo quande, confrontando con l'italian, a l'é cheita 'na scillaba - mû mulo ==O dittongo òu== O dittongo òu, tipico do zeneise, o se pronunçia marcando a "o" averta e dixendo veloce a "u" italiann-a. O se deuvia * in to participio passòu di verbi da primma coniugassion - ciammòu chiamato - pensòu pensato * in te parolle comme pròu prato - ballòu pianerottolo, ballatoio - zûgòu giocatore - çiòula cipolla ==Varie== * Se inte 'na parolla o l'é presente o son da "u" italiann-a, anche lungo, e questa parolla a gh'ha ûn corrispondente italian no troppo diverso, se peu decidde se va deuviä a "o" ò a "u" ammiando a grafia da parolla italiann-a - giorno - punto - zunta giunta - dôçe - müro muso * A desinensa italiann-a "oro", che in zeneise a perde a "r" a va scrïta öu e no "öo" - cöu coro, ma più spesso cavolo - möu moro, negro - tesöu tesoro * Pronunçia da lettera e (piggiòu da-o Gismondi) * A l'é de solito averta quande a gh'ha l'accento tonico e a l'é seguïa dä "r" e da 'n'ätra consonante - çerto - averto - merçe - sterso * A ritorna però streita quande a perde l'accento tonico - çertessa - avertûa - stersâ * O maeximo o sûccede quande a l'é seguïa dä "l" (elle) e da 'n'ätra consonante - elmo - svelto * Anche chì a vegne streita s'a perde l'accento - elmetto - sveltessa * Questa lezze però a no va s'a l'é seguïa da "s" e da 'n'ätra consonante; a peu ëse: * averta - festa - resto - contesto * serrä - testa - presto - pesto - questo * Gh'é de parolle che se scrivan paegie ma veuan dî cöse differenti a segonda ch'a l'é averta ò serrä: létto letto (per dormire) e lètto letto da leggere participio passòu do verbo lëze - tèsto testo (di legge, di un libro, ecc.) e tésto teglia - pèsta peste (malattia epidemica) e pésta pesta, pestare: indicativo presente terza persona singolare voxe do verbo pestâ. Inte questi caxi l'é ben marcâ con l'accento o son averto. [[Category:Grammatica]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://lij.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=169720.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|