Difference between revisions 2160807 and 2169647 on nnwiki{{manglar kjelder}} {{språkvask}} Dette er ei liste over karakterar, dyr og liknande frå [[J.K. Rowling]]s ''[[Harry Potter]]''-serie. ==Dyr== *[[Skeivskank]] **Engelsk: ''Crookshanks'' **Bulgarsk: ''Крукшанкс'' (Krukshanks) **Kinesisk (PRC): 克魯克山 **Kinesisk (Taiwansk): 歪腿 **Tsjekkisk: Křivonožka **Dansk: ''Skævben'' **Nederlandsk: ''Knikkebeen'' **Finsk: ''Koukkujalka'' **Fransk: ''Pattenrond'' **Tysk: ''Krummbein'' **Moderne gresk: ''Στραβοπόδαρος'' **Ungarsk: "Csámpás" **Islandsk: ''Skakklappi'' **Indonesisk: ''Crookshanks'' **Italiensk: ''Grattastinchi'' **Japansk: ''Crookshanks'' (''kurukkushankusu'', クルックシャンクス) **Latvisk: ''Blēžkājis'' **Polsk: ''Krzywołap'' **Portugisisk (Brasil): ''Bichento'' **Portugisisk : ''Crookshanks'' **Serbisk: ''Kruškens'' **Slovakisk: ''Krivolab'' **Svensk: ''Krumben'' **Thai: ''ครุกแชงกส์'' *[[Hogg]] ([[Gygrid]]s hund) **Engelsk: Fang **Bulgarsk: ''Фанг'' (Fang) **Catalan: ''Ullal'' **Kinesisk (PRC): 牙牙 **Kinesisk (Taiwansk): 牙牙 **Tsjekkisk: Tesák **Dansk: Trofast **Nederlandsk: ''Muil'' **Finsk: ''Tora'' **Fransk: ''Crockdur'' **Tysk: ''Fang'' **Gammelgresk: ''Δάκος'' **Moderne gresk: ''Φανγκ'' **Ungarsk: "Agyar" **Indonesisk: ''Fang'' **Italiensk: ''Thor'' **Japansk: ''Fang'' (''Fuangu'', ファング) **Latvisk: ''Ilknis'' **Polsk: ''Kieł'' **Portugisisk (Brasil): ''Canino'' **Portugisisk : ''Fang'' **Russisk: ''Клык'' (Klyk) **Serbisk: ''Feng'' **Slovakisk: ''Tesak'' **Thai: ''เขี้ยว'' (Fang) **Walisisk: ''Ffang'' *[[Nussi]] ([[Kerberos]]en) **Engelsk: ''Fluffy'' **Bulgarsk: ''Пухчо'' (Puhcho) **Kinesisk (PRC): 路威 **Kinesisk (Taiwansk): 毛毛 **Tsjekkisk: Chloupek **Dansk: Fluffy **Nederlandsk: ''Pluisje'' **Finsk: ''Pörrö'' **Fransk: ''Touffu'' (literally, bushy) **Tysk: ''Fluffy'' **Moderne gresk: ''Λουλούκος'' **Ungarsk: "Bolyhoska" **Indonesisk: ''Fluffy'' **Italiensk: ''Fuffi'' **Japansk: ''Fluffy'' (''Furaffī'', フラッフィー) **Latvisk: ''Pūkainītis'' **Polsk: ''Puszek'' **Portugisisk (Brasil): ''Fofo'' **Portugisisk : ''Fluffy Penugem'' eller ''Fluffy'' i den første boken, og i senere bøker ''Fofinho'' **Russisk: ''Пушистик'' (Pushistik) **Serbisk: ''Flafi'' **Slovakisk: ''Chlpacik'' **Thai: ''ปุกปุย'' (Fluffy) **Walisisk: ''Fflwffyn'' *[[Norbert]] ([[Norsk kamrygg]]) **Engelsk: Norbert **Bulgarsk: ''Норбърт'' **Kinesisk (PRC): 諾伯 **Kinesisk (Taiwansk): 蘿蔔 **Dansk: ´´Norbert`` **Nederlandsk: ''Norbert'' **Fransk: ''Norbert'' **Tysk: ''Norbert'' **Moderne gresk: ''Νόρμπερτ'' **Indonesisk: ''Norbert'' **Italiensk: ''Norberto'' **Japansk: ''Norbert'' (''Nōbāto'', ノーバート) **Latvisk: ''Norberts'' **Polsk: ''Norbert'' **Portugisisk (Brasil): ''Norberto'' **Portugisisk : ''Norbert'' **Russisk: ''Норберт'' (Norbert) **Spansk: ''Norberto'' **Slovakisk: ''Norbert'' **Thai: ''นอร์เบิร์ต'' **Walisisk: ''Nerys'' *[[Hedvig]] (Snøugle) **Engelsk: ''Hedwig'' **Bulgarsk: ''Хедуиг'' (Heduig) **Kinesisk (PRC): 海德薇 **Kinesisk (Taiwansk): 嘿美 **Tsjekkisk: Hedvika **Nederlandsk: ''Hedwig'' **Fransk: ''Hedwige'' **Tysk: ''Hedwig'' **Gammelgresk: ''Ἡδυϊκτίν'' **Moderne gresk: ''Χέντβιχ'' **Indonesisk: ''Hedwig'' **Italiensk: ''Edvige'' **Japansk: ''Hedwig'' (''Hedoiggu'', ヘドウィグ) **Latvisk: ''Hedviga'' **Polsk: ''Hedwiga'' **Portugisisk (Brasil): ''Edwiges'' **Portugisisk : ''Hedwig'' **Russisk: ''Ядвига'' (Yadviga) **Serbisk: ''Hedviga'' **Slovakisk: ''Hedviga'' **Thai: ''เฮ็ดวิก'' **Walisisk: ''Hedwig'' *[[Fru Hansen]] **Engelsk: ''Mrs Norris'' **Bulgarsk: ''Госпожа Норис'' (Gospozha Noris) **Kinesisk (PRC): 洛麗絲夫人 **Kinesisk (Taiwansk): 拿樂絲太太 **Tsjekkisk: Paní Norrisová **Dansk: ''Madam Norris'' **Nederlandsk: ''Mevrouw Norks'' **Finsk: ''Norriska'' **Fransk: ''Miss Teigne'' **Tysk: ''Mrs. Norris'' **Moderne gresk: ''Κυρία Νόρις'' **Indonesisk: ''Mrs Norris'' **Italiensk: ''Mrs Purr'' **Japansk: ''Mrs. Norris'' (''Misesu Norisu'', ミセス・ノリス) **Latvisk: ''Norisa kundze'' **Polsk: ''Pani Norris'' **Portugisisk (Brasil): ''Madame Nor-r-a'' **Portugisisk : ''Mrs. Norris'' **Russisk: ''Миссис Норрис'' (Missis Norris) **Serbisk: ''Gospođa Noris'' **Slovakisk: ''pani Norrisová'' **Spansk: ''Señora Norris'' **Thai: ''คุณนายนอร์ริส'' **Walisisk: ''Mrs Huws'' *[[Skorpus]] **Engelsk: ''Scabbers'' **Bulgarsk: ''Скабърс'' **Kinesisk (PRC): 班班 **Kinesisk (Taiwansk): 班班 **Tsjekkisk: Prašivka **Nederlandsk: ''Schurfie'' **Finsk: ''Kutka'' **Fransk: ''Croûtard'' **Tysk: ''Krätze'' **Moderne gresk: ''Σκάμπερς'' **Ungarsk: "Makesz" **Indonesisk: ''Scabbers'' **Italiensk: ''Crosta'' **Japansk: ''Scabbers'' (''Sukabāzu'', スキャバーズ) **Latin: ''Scabbers'' (gen. ''Scabberi'') **Portugisisk : ''Perebas'' **Latvisk: ''Kašķis'' **Polsk: ''Parszywek'' **Russisk: ''Скабберс'' (Skabbers) **Slovakisk: ''Prašivec'' **Thai: ''สแคบเบอร์'' **Walisisk: ''Crachyn'' *[[Tullerusk]] (Rusken) **Engelsk: ''Pigwidgeon'' (Pig) **Bulgarsk: ''Пигуиджън'' (Пиг) **Kinesisk (PRC): 小豬 (朱薇瓊) **Kinesisk (Taiwansk): 小豬 **Tsjekkisk: ''Papušik'' (Pašik) **Dansk:''Grisligiano'' aka''Grisling'' **Nederlandsk: ''Koekeroekus'' (''Koe'', som betyr ku) **Finsk: ''Posityyhtynen'' (Possu) **Fransk: ''Coquecigrue'' (Coq) **Tysk: ''Pigwidgeon'' **Ungarsk: ''Pulipinty'' **Indonesisk: ''Pigwidgeon'' **Italiensk: ''Leotordo'' (Leo) **Latvisk: ''Pumperniķelis'' (Pumpa) **Polsk: ''Świstoswinka'' (Świnka) **Portugisisk (Brasil): ''Pichitinho'' (Pichí) **Portugisisk : ''Pigwidgeon'' (Pig) **Serbisk: ''Prasividžion'' **Svensk: ''Piggelin'' (Pig) **Thai: ''พิกวิดเจี้ยน''⏎ ⏎ ==Figurar som berre opptrer på måleri== ===Portrett ved [[Galtvort høyere skole for hekseri og trolldom|Galtvort]]=== *[[Den trinne damen]] ([[Griffing]]s dørvakt) **Engelsk: ''The Fat Lady'' **Bulgarsk: ''Дебелата дама'' (Debelata dama) **Kinesisk (Simplified): 胖夫人 **Tsjekkisk: Buclatá Dáma **Nederlandsk: ''De Dikke Dame'' **Finsk: ''Lihava leidi'' **Fransk: ''La grosse dame'' **Tysk: ''Die fette Dame'' **Moderne gresk: ''Η χοντρή κυρία'' **Hebrew: ''Hagveret Hashmena'' **Hugarian: "A Kövér Dáma" **Indonesisk: ''Nyonya Gemuk'' **Italiensk: ''La signora grassa'' **Japansk: 太ったレディの肖像画 **Latin: ''Domina Obesa'' **Latvisk: ''Resnā kundze'' **Polsk: ''Gruba Dama'' **Portugisisk: ''Dama Gorda'' **Portugisisk (Brasil: ''Senhora Gorda'') **Russisk: ''Толстая Дама'' (Tolstaya Dama) **Serbisk: ''Debela Dama'' **Spansk: La Dama Gorda **Slovakisk: ''Tučná pani'' **Thai: ''สุภาพสตรีอ้วน'' **Walisisk: ''y Wraig Dew'' *[[Ridder Callagal]] **Engelsk: ''Sir Cadogan'' **Bulgarsk: ''сър Кадоган'' **Nederlandsk: ''Heer Palagon'' **Fransk: ''Le chevalier du Catogan'' **Tysk: ''Sir Cadogan'' **Moderne gresk: ''Σερ Κάντογκαν'' **Indonesisk: ''Sir Cadogan'' **Italiensk: ''Sir Cadogan'' **Polsk: ''sir Cadogan'' **Portugisisk : ''Sir Cadogan'' **Japansk: Cadogan-Kyō カドガン卿 Kadogan-Kyō **Latvisk: ''Kedogens'' **Thai: ''เซอร์คาโดแกน'' **Slovakisk: ''Sir Cadogan'' **Spansk: ''Sir Cadogan'' **Hebrew: ''Sir Cadogan'' *Fiola **Engelsk: ''Violet'' **Fransk: ''Violette'' **Tysk: ''Violet'' **Indonesisk: ''Violet'' **Latvisk: ''Violeta'' **Polsk: ''Violet'' **Portugisisk : ''Violet'' **Thai: ''ไวโอเล็ต'' ==[[Spøkelse]]== *[[Blodbaronen]] **Engelsk:''The Bloody Baron'' **Bulgarsk: ''Кървавия барон'' **Kinesisk (Simplified): 血人巴罗 **Tsjekkisk: Krvavý Baron **Nederlandsk: ''De Bloederige Baron'' **Finsk: ''Verinen paroni'' **Fransk: ''le Baron Sanglant'' **Tysk: ''Der blutige Baron'' **Moderne gresk: ''Ο ματωμένος βαρώνος'' **Hebrew: ''Habaron Hamegoal'' **Ungarsk: "A Véres Báró" **Indonesisk: ''Baron Berdarah'' **Italiensk: ''Barone Sanguinario'' **Japansk: 血みどろ男爵 **Latin: ''Baro Cruens'' (gen. ''Baronis Cruentis'') **Latvisk: ''Asiņainais barons'' **Polsk: ''Krwawy Baron'' **Portugisisk: ''O Barão Sangrento'' **Russisk: ''Кровавый Барон'' (Krovaviy Baron) **Serbisk: ''Krvavi Baron'' **Slovakisk: ''Krvavý Baron'' **Spansk: ''Barón Sanguinario'' **Svensk: ''Blodiga baronen'' **Thai: ''บารอนเลือด'' **Turkish: ''Kanli Baron'' **Walisisk: ''Barwn Waldo Waedlyd'' *[[Nesten-Hodeløse Nikk|Sir Nicholas de Mimsy-Toppington]] **Engelsk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington'' **Bulgarsk: ''сър Николас де Мимси-Порпингтън'' **Nederlandsk: ''Heer Hendrik van Malkontent tot Maling'' **Fransk: "Sir Nicolas de Mimsy-Porpington" **Tysk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington'' **Moderne gresk: ''Σερ Νίκολας ντε Μίμσυ-Πόρπινγκτον'' **Indonesisk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington'' **Japansk: Nicholas de Mimsy Porpington-kyō [lord] (''Nikorasu de Mimujī Pōpinton-kyō'', ニコラス・デ・ミムジー・ポーピントン卿) **Latvisk: ''sers Nikolass de Mimsijs-Porpingtons'' **Polsk: ''sir Nicholas de Mimsy-Porpington'' **Portugisisk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington'' **Russisk: ''Сэр Николас де Мюмзи-Порпингтон'' (Ser Nikolas de Myumzi-Porpington) **Thai: ''เซอร์นิโคลัส เดอ มิมซี พอร์พิงตัน'' **Walisisk: ''Syr Goronwy ap Gwallter'' *[[Nesten-Hodeløse Nikk]] **Engelsk: ''Nearly Headless Nick'' **Bulgarsk: ''Почтибезглавия Ник'' (Pochtibezglaviya Nik) **Kinesisk (PRC): 差點沒頭的尼克 **Kinesisk (Taiwansk): 差點沒頭的尼克 **Tsjekkisk: Skoro Bezhlavý Nick **Nederlandsk: ''Haast Onthoofde Henk'' (Nesten Halshuggede Henk) **Finsk: ''Melkein päätön Nick'' **Fransk: ''Nick Quasi-Sans-Tête'' **Tysk: ''Der fast kopflose Nick'' **Moderne gresk: ''Σχεδόν ακέφαλος Νικ'' **Hebrew: ''Nick Kimaat Bli Rosh'' **Ungarsk: "Félig Fej-Nélküli Nick" **Indonesisk: ''Nick Si Kepala Nyaris-Putus'' **Italiensk: ''Nick-Quasi-Senza-Testa'' **Japansk: ''Hotondo Kubi Nashi Nikku'' (ほとんど首無しニック -- «Nesten Ikke-nakke Nick») **Latvisk: ''Gandrīz-Bezgalvas-Niks'' **Polsk: ''Prawie Bezgłowy Nick'' **Portugisisk: ''Nick Quase-Sem-Cabeça'' **Russisk: ''Почти Безголовый Ник'' (Pochti Bezgoloviy Nik) **Serbisk: ''Skoro Obezglavljeni Nik'' **Slovakisk: ''Takmer Bezhlavý Nick'' **Spansk: ''Nick Casi Decapitado'' **Svensk: ''Nästan huvudlöse Nick'' **Thai: ''นิกหัวเกือบขาด'' **Turkish: ''Neredeyse Kafasiz Nick'' **Walisisk: ''Gron Heb Ben Bron'' *[[Stønne-Stina]] **Engelsk: Moaning Myrtle **Bulgarsk: ''Стенещата Миртъл'' **Kinesisk (PRC): 哭泣的桃金娘 **Kinesisk (Taiwansk): 愛哭鬼麥朵 **Tsjekkisk: Ufňukaná Uršula **Dansk: ''Hulkende Hulda'' **Nederlandsk: ''Jammerende Jenny'' **Finsk: ''Murjottava Myrtti'' **Fransk: ''Mimi Geignarde'' **Tysk: ''Maulende Myrthe'' **Moderne gresk: ''Η Μυρτιά που κλαίει'' (Den Gråtende Myrtle) **Hebrew: ''Myrtle Hameyalelet'' **Ungarsk: "Hisztis Myrtle" **Indonesisk: ''Myrtle Merana'' **Italiensk: ''Mirtilla Malcontenta'' **Japansk: 嘆きのマートル **Latvisk: ''Vaidu Vaira'' **Polsk: ''Jęcząca Marta'' **Portugisisk (Portugal): ''Murta Queixosa'' **Portugisisk (Brasil): ''Murta-que-Geme'' **Russisk: ''Стонущая Миртл'' (Stonushchaya Mirtl) **Serbisk: ''Jecajuća Mirta'' **Slovakisk: ''Umrnčaná Myrta'' **Spansk: ''Myrtle la Llorona'' **Svensk: ''Missnöjda Myrtle'' **Thai: ''เมอร์เทิล จอมคร่ำครวญ'' ==Harry sin familie== *[[Sirius Svaart]] **Engelsk: ''Sirius Black'' **Bulgarsk: ''Сириус Блек'' (Sirius Blek) **Kinesisk (PRC): 小天狼星布萊克 **Kinesisk (Taiwansk): 天狼星‧布萊克 **Tsjekkisk: Sirius Black **Dansk: Sirius Black **Nederlandsk: Sirius Zwarts **Finsk: ''Sirius Musta'' **Fransk: ''Sirius Black'' **Tysk: ''Sirius Schwarz'' (kun første bok), ''Sirius Black'' (øvrige bøker) **Gammelgresk: ''Σείριος ὁ μέλας'' **Moderne gresk: ''Σείριος Μπλακ'' **Indonesisk: ''Sirius Black'' **Italiensk: ''Sirius Black'' **Latvisk: ''Siriuss Bleks'' **Polsk: ''Syriusz Black'' **Portugisisk: ''Sirius Black'' **Russisk: ''Сириус Блэк'' (Sirius Blek) **Serbisk: ''Sirijus Blek'' **Slovakisk: ''Sirius Black'' **Thai: ''ซิเรียส แบล็ก'' **Walisisk: ''Siriws Ddu'' *[[Herr og Fru Dumling|Dudleif Dumling]] **Engelsk: ''Dudley Dursley'' **Bulgarsk: ''Дъдли Дърсли'' **Kinesisk (PRC): 達力·德思礼 **Kinesisk (Taiwansk): 達力 **Dansk: ''Dudley Dursley'' **Nederlandsk: ''Dirk Duffeling'' **Fransk: ''Dudley Dursley'' **Tysk: ''Dudley Dursley'' **Moderne gresk: ''Ντάντλι Ντάρσλι'' **Indonesisk: ''Dudley Dursley'' **Japansk: ''Dudley Durlsey'' (''Dadorī Daazurī'', ダドリー・ダーズリー) **Latin: ''Dudley Dursley'' (gen. ''Dudlei Durslei'') **Latvisk: ''Dūdijs Dērslijs'' **Polsk: ''Dudley ??Dudziaczek?? Dursley'' **Portugisisk (Brasil) Dudley 'Duda' Dursley **Russisk: ''Дадли Дурслей'' (Dadli Дурслей) **Serbisk: ''Dadli Darsli'' **Slovakisk: ''Dudley Dursley'' **Thai: ''ดัดลีย์ เดอรส์ลีย์'' **Walisisk: ''Dudley Dursley'' *[[Maggen Dumling]] **Engelsk: Marjorie Dursley'' **Bulgarsk: ''Марджъри Дърсли'' **Tsjekkisk: Aunt Marge **Nederlandsk: ''Margot Duffeling'' **Fransk: ''Marge Dursley'' **Tysk: ''Magda Dursley'' **Gammelgresk: ''Μαργή'' **Moderne gresk: ''Μαρτζ Ντάρσλι'' **Indonesisk: ''Marge Dursley'' **Japansk: ''Marge Dursley'' (''Māji Dāzurī'', 12510;ージ・ダーズリー) **Latvisk: ''Mārdža Dērslija'' **Norsk: ''Maggen Dumling'' **Polsk: ''Marge Dursley'' **Portugisisk(Brasil): ''Guida Dursley'' (Tia Guida) **Russisk: ''Марж Дурслей'' (Marzh Dursley) **Thai: ''มาร์จ เดอรส์ลีย์'' **Walisisk: ''Marge Dursley'' *[[Herr og Fru Dumling|Petunia Dumling]] (Tante Petunia) **Engelsk: ''Petunia Dursley'' (''Aunt Petunia'') **Bulgarsk: ''Петуния Дърсли'', ''леля Петуния'' **Kinesisk (PRC): 佩妮姨媽 **Kinesisk (Taiwansk): 佩妮阿姨 **Nederlandsk: ''Petunia Duffeling'' **Fransk: ''Pétunia Dursley'' (Tante Pétunia) **Tysk: ''Petunia Dursley'' (Tante Petunia) **Moderne gresk: ''Πετούνια Ντάρσλι'' (''Θεία Πετούνια'') **Indonesisk: ''Petunia Dursley'' (''Bibi Petunia'') **Italiensk: ''Petunia Dursley'' (Zia Pétunia) **Japansk: ''Petunia Dirsley'' (''Petchunia Dāzurī'', ペチュニア・ダーズリー), ''Pechunia Obasan'' (ペチュニアおばさん [Aunt]) **Latvisk: ''Petūnija Dērslija'' (''Petūnijas tante'') **Polsk: ''Petunia Dursley'' (''ciotka Petunia'') **Portugisisk(Brasil): ''Petúnia Dursley'' (Tia Petúnia) **Russisk: ''Петунья Дурслей'' (Petun'ya Dursley), ''Тетя Петунья'' (Tetya Petun'ya) **Serbisk: ''Petunija Darsli'' **Slovakisk: ''Petunia Dursley'' **Thai: ''เพ็ตทูเนีย เดอรส์ลีย์'' (''ป้าเพ็ตทูเนีย'') **Walisisk: ''Petiwnia Dursley'', ''Anti Petiwnia'' *[[Herr og Fru Dumling|Wiktor Dumling]] (Onkel Wiktor) **Engelsk: ''Vernon Dursley'' (''Uncle Vernon'') **Bulgarsk: ''Върнън Дърсли'', ''чичо Върнън'' **Kinesisk (PRC): 弗農姨父 **Kinesisk (Taiwansk): 威農姨丈 **Nederlandsk: ''Herman Duffeling'' **Fransk: ''Vernon Dursley'', (Oncle Vernon) **Tysk: ''Vernon Dursley'' (Onkel Vernon) **Moderne gresk: ''Βέρνον Ντάρσλι'' (''Θείος Βέρνον'') **Indonesisk: ''Vernon Dursley'' (''Paman Vernon'') **Italiensk: "Vernon Dursley", (Zio Vernon) **Japansk: ''Vernon Dursley'' (''Bānon Dāzurī'', バーノン・ダーズリー), ''Bānon Ojisan'' (バーノンおじさん [Uncle]) **Latvisk: ''Vernons Dērslijs'' (''tēvocis Vernons'') **Polsk: ''Vernon Dursley'' (''wuj Vernon'') **Portugisisk(Brasil): ''Válter Dursley'' (Tio Válter) **Russisk: ''Вернон Дурслей'' (Vernon Dursley), ''Дядя Вернон'' (Dyadya Vernon) **Serbisk: ''Vernon Darsli'', ''Čiča Vernon'' **Slovakisk: ''Vernon Dursley'', ''strýko Vernon'' **Thai: ''เวอร์นอน เดอรส์ลีย์'' (''ลุงเวอร์นอน'') **Walisisk: ''Vernon Dursley'', ''Yncl Vernon'' *[[Jakob Potter]] **Engelsk: ''James Potter'' **Bulgarsk: ''Джеймс Потър'' **Kinesisk (PRC): 詹姆·波特 **Kinesisk (Taiwansk): 詹姆.波特 **Nederlandsk: ''James Potter'' **Fransk: ''James Potter'' **Tysk: ''James Potter'' **Moderne gresk: ''Τζέιμς Πότερ'' **Indonesisk: ''James Potter'' **Italiensk: ''James Potter'' **Japansk: ジェームズ・ポッター **Latvisk: ''Džeimss Poters'' **Polsk: ''James Potter'' **Portugisisk (Brasil): ''Tiago Potter'' **Russisk: ''Джеймс Поттер'' (Dzheyms Potter) **Serbisk: ''Džejms Poter'' **Slovakisk: ''James Potter'' **Thai: ''เจมส์ พอตเตอร์'' **Walisisk: ''Iago Potter'' *[[Lilly Potter]] **Engelsk: ''Lily Potter'' **Bulgarsk: ''Лили Потър'' **Kinesisk (PRC): 莉莉·波特 **Kinesisk (Taiwansk): 莉莉.波特 **Tsjekkisk: Lily Potterová **Nederlandsk: ''Lily Potter'' **Fransk: ''Lilly Potter'' **Tysk: ''Lilly Potter'' **Moderne gresk: ''Λίλι Πότερ'' **Indonesisk: ''Lilly Potter'' **Italiensk: ''Lily Potter'' **Japansk: リリー・ポッター **Latvisk: ''Lilija Potera'' **Polsk: ''Lily Potter'' **Portugisisk (Brasil): ''Lílian Potter'' **Russisk: ''Лили Поттер'' (Lili Potter) **Serbisk: ''Lili Poter'' **Slovakisk: ''Lily Potterová'' **Thai: ''ลิลี่ พอตเตอร์'' **Walisisk: ''Lili Potter'' ==Ansatte ved Galtvort== *[[Professor Kiste]] ([[Fag ved Galtvort#Magihistorie|magihistorie]]) **Engelsk: ''Professor Binns'' **Bulgarsk: ''Професор Бинс'' (Profesor Bins) **Kinesisk (PRC): 賓斯教授 **Kinesisk (Taiwansk): 丙斯教授 **Nederlandsk: ''Professor Kist'' **Fransk: ''Professor Binns'' **Tysk: ''Professor Binns'' **Moderne gresk: ''Καθηγητής Μπινς'' (''Ιστορία της Μαγείας'') **Italiensk: ''Professor Rüf'' **Japansk: ''Binns-sensei'' [lærer] (''Binzu sensei'', ビンズ先生) **Latvisk: ''Profesors Bijs'' (''bija'' - ''var'' som i ''binns'' ~ ''binn'' ~ ''been'') **Polsk: ''profesor Binns'' **Russisk: ''Профессор Бинс'' (Professor Bins) **Serbisk: ''Profesor Bins'' **Slovakisk: ''Profesor Binns'' **Thai: ''ศาสตราจารย์บินส์'' **Walisisk: ''Athro Bowen'' (''Athro'' = professor) *[[Noldus]] ([[Husnisse]]) **Engelsk: ''Dobby'' **Bulgarsk: ''Доби'' (Dobi) **Kinesisk (PRC): 多比 **Kinesisk (Taiwansk): 多比 **Tsjekkisk: Dobby, domácí skřítek **Nederlandsk: ''Dobby'' **Fransk: ''Dobby'' **Tysk: ''Dobby'' **Moderne gresk: ''Ντόμπι'' (''Σπιτικό ξωτικό'') **Italiensk: ''Dobby'' **Japansk: '' Dobby'' (''Dobī'', ドビー) **Latvisk: ''Dobijs'' (''mājas elfs'') **Polsk: ''Zgredek'' **Russisk: ''Добби'' (Dobbi) **Serbisk: ''Dobi'' **Slovakisk: ''Dobby'' **Thai: ''ด็อบบี้'' *[[Albus Humlesnurr]] (Rektor) **Engelsk: ''Albus Dumbledore'' **Bulgarsk: ''Албус Дъмбълдор'' **Kinesisk (PRC): 阿不思.鄧布利多 **Kinesisk (Taiwansk): 阿不思.鄧不利多教授<!-- which is ''A-Bu-Si Deng-Bu-Li-Duo''? --> **Tsjekkisk: ''Albus Brumbál'' **Nederlandsk: ''Albus Perkamentus'' (perkament = pergament) **Fransk: ''Albus Dumbledore'' **Tysk: ''Albus Dumbledore'' **Gammelgresk: ''Διμπλόδωρος'' **Moderne gresk: ''Άλμπους Νταμπλντορ (''Διευθυντής'') **Italiensk: ''Albus Silente'' **Japansk: ''Albus Dumbledore'' (''Arubasu Danburudoa'', アルバス・ダンブルドア) **Latvisk: ''Baltuss Dumidors'' (''balts'' betyr ''hvit'') **Litauisk: ''Albas Dumbldoras'' **Polsk: ''Albus Dumbledore'' **Portugisisk (Brasil): ''Alvo Dumbledore'' **Russisk: ''Альбус Дамблдор'' (Al'bus Dambldor) **Serbisk: ''Albus Dambldor'' **Slovakisk: ''Albus Dumbledore'' **Thai: ''อัลบัส ดัมเบิลดอร์'' **Walisisk: ''Albus Dumbledore'' *[[Argus Nask]] **Engelsk: ''Argus Filch'' **Bulgarsk: ''Аргус Филч'' (Argus Filch) **Kinesisk (PRC): 費爾奇 **Kinesisk (Taiwansk): 飛七 **Nederlandsk: ''Argus Vilder'' **Finsk: ''Argus Voro'' **Fransk: ''Argus Rusard'' **Tysk: ''Argus Filch'' **Moderne gresk: ''Άργκους Φιλτς'' (''Επιστάτης'') **Italiensk: ''Argus Gazza'' <!--("gazza" is "magpie", playing on [[Gioacchino Rossini|Rossini]]'s opera ''La Gazza Ladra'' - the thieving magpie)--> **Japansk: ''Argus Filch'' (''Āgasu Fuiruchi'', アーガス・フイルチ) **Latvisk: ''Arguss Filčs'' **Polsk: ''Argus Filch'' **Portugisisk(Brasil): ''Argo Filch'' **Russisk: ''Аргус Филч'' (Argus Filch) **Serbisk: ''Argus Filč'' **Slovakisk: ''Argus Filch'' **Thai: ''อาร์กัส ฟิลช์'' **Walisisk: ''Argus Filch'' *[[Professor Pirrevimp]] **Engelsk: ''Professor Flitwick'' **Bulgarsk: ''Професор Флитуик'' (Profesor Flituik) **Kinesisk (PRC): 弗立維教授 **Kinesisk (Taiwansk): 孚立維教授 **Tsjekkisk: Profesor Kratiknot **Nederlandsk: ''Professor Banning'' **Finsk: ''Professori Lipetit'' **Fransk: ''Professeur Flitwick'' **Tysk: ''Professor Flitwick'' **Moderne gresk: ''Καθηγητής Φλίτγουικ'' **Italiensk: ''Professor Vitious'' **Japansk: ''Flitwick-sensei'' [teacher] (''Furittōikku-sensei [lærer]'' (フリットウイック先生) **Latin: ''Professor Flitvicus'' **Latvisk: ''profesors Zibiņš'' **Polsk: ''profesor Flitwick'' **Russisk: ''Профессор Флитвик'' (Professor Flitvik) **Serbisk: ''Profesor Flitvik'' **Slovakisk: ''Profesor Flitwick'' **Thai: ''ศาสตรจารย์ฟลิตวิก'' **Walisisk: ''Athro Flitwick'' *[[Professor Gnureplank]] **Engelsk: ''Professor Grubbly-Plank'' **Bulgarsk: ''Професор Гръбли-Планк'' **Nederlandsk: ''Professor Varicosus'' **Finsk: ''professori Matoisa-Lankku'' **Fransk: "Professeur Gobe-Planche'' **Tysk: ''Professor Raue-Pritsche'' **Italiensk: ''Professoressa Caporal'' **Japansk: ''Grubbly-Plank-sensei'' [lærer] (''Guraburī-puranku sensei'', グラブリー・プランク先生) **Latvisk: ''Profesore Ķersija'' **Polsk: ''profesor Grubbly-Plank'' **Russisk: ''Профессор Гниллер-Планк'' (Professor Gniller-Plank) **Thai: ''ศาสตราจารย์กลับบลี-แพลงก์'' *[[Gudrik Griffing]] (En av Galtvorts stiftere) **Engelsk: ''Godric Gryffindor'' **Bulgarsk: ''Годрик Грифиндор'' (Godrik Grifindor) **Kinesisk (PRC): 戈德里克.格蘭芬多 **Kinesisk (Taiwansk): 高錐客.葛來分多 **Tsjekkisk: Godric Nebelvír **Dansk: ''Godric Gryffindor'' **Nederlandsk: ''Goderic Griffoendor'' **Finsk: ''Godric Rohkelikko'' **Fransk: ''Godric Gryffondor'' **Tysk: ''Godric Gryffindor'' **Moderne gresk: ''Γκόντρικ Γκ&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;#961;ίφιντορ'' (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς) **Italiensk: ''Godric Grifondoro'' **Japansk: ''Godric Gryffindor'' (''Godorikku Gurihindōru'', ゴドリック・グリフィンドール) **Latvisk: ''Godriks Grifidors'' **Polsk: ''Godryk Gryffindor'' **Portugisisk (Brasil): ''Godrico Grifinória'' **Russisk: ''Годрика Гриффиндор'' (Godrika Griffindor) **Slovakisk: ''Richard Chrabromil'' **Thai: ''ก็อดดริก กริฟฟินดอร์'' **Walisisk: ''Godrig Llereurol'' *Rubeus [[Gygrid]] (Vaktmester) **Engelsk: ''Rubeus Hagrid'' **Bulgaria: ''Рубеус Хагрид'' (Rubeus Hagrid) **Kinesisk (PRC): 魯伯.海格 **Kinesisk (Taiwansk): 海格 **Dansk: ''Rubeus Hagrid'' **Nederlandsk: ''Rubeus Hagrid'' **Fransk: ''Rubeus Hagrid'' **Tysk: ''Rubeus Hagrid'' **Gammelgresk: ''Ἁγριώδης'' **Moderne gresk: ''Ρούμπεους Χάγκριντ" **Italiensk: ''Rubeus Hagrid'' **Japansk: ''Rubeus Hagrid'' (''Rubius Haguriddo'', ルビウス・ハグリッド) **Latin: ''Rubeus Hagrid'' (gen. ''Rubei Hagridi'') **Latvisk: ''Rubeuss Hagrids'' **Polsk: ''Rubeus Hagrid'' **Portugisisk(Brasil): ''Rúbeo Hagrid'' **Russisk: ''Рубеус Хагрид'' (Rubeus Khagrid) **Slovakisk: ''Rubeus Hagrid'' **Thai: ''รูเบอัส แฮกริด'' **Walisisk: ''Rubeus Hagrid'' *[[Madam Hopp]] ([[Fag ved Galtvort#Flyvning|Flyvning]]) **Engelsk: ''Madam Hooch'' **Bulgarsk: ''Мадам Хууч'' (Madam Huuch) **Kinesisk (PRC): 霍琦夫人 **Kinesisk (Taiwansk): 胡奇夫人 **Tsjekkisk: Madam Hoochová **Nederlandsk: ''Madame Hooch'' **Finsk: ''Matami Huiski'' **Fransk: ''Madame Bibine'' **Tysk: ''Madam Hooch'' **Moderne gresk: ''Κυρία Χουτς'' **Italiensk: ''Madama Bumb'' **Japansk: ''Madam Hooch'' (''Madamu Fūchi'', マダム・フーチ) **Latvisk: ''Hūča madāma'' **Polsk: ''pani Hooch'' **Portugisisk(Brasil): ''Madame Hooch'' **Russisk: ''Мадам Хутч'' (Madam Khutch) **Thai: ''มาดามฮูช'' **Walisisk: ''Madam Heddwen'' *[[Helga Håsblås]] (En av Galtvorts stiftere) **Engelsk: ''Helga Hufflepuff'' **Bulgarsk: ''Хелга Хафълпаф'' **Kinesisk (PRC): 赫爾加.赫奇帕奇 **Kinesisk (Taiwansk): 海加.赫夫帕多 **Tsjekkisk: Helga z Mrzimoru ( z betyr ''av'', Helga av Mrzimor) **Dansk: ''Helga Hufflepuff'' **Nederlandsk: ''Helga Huffelpuf'' **Finsk: ''Helga Puuskupuh'' **Fransk: ''Helga Poufsouffle'' **Tysk: ''Helga Hufflepuff'' **Moderne gresk: ''Χέλγκα Χάφλπαφλ'' (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς) **Ungarsk: ''Hugrabug Helga'' **Italiensk: ''Tosca Tassorosso'' **Japansk: ヘルガ・ハッフルパフ (Heruga Haffulupafu) **Latvisk: ''Elga Elšpūte'' **Polsk: ''Helga Hufflepuff'' **Russisk: ''Хельги Хафлпаф'' (Khel'gi Khaflpaf) **Slovakisk: ''Brigita Biflomorová'' **Thai: ''เฮลกา ฮัฟเฟิลพัฟ'' *[[Gyldeprinz Gulmedal]] ([[Fag ved Galtvort#Forsvar mot svartekunster|Forsvar mot svartekunster]]) **Engelsk: ''Gilderoy Lockhart'' **Bulgarsk: ''Гилдрой Локхарт'' (Gildroy Lokhart) **Kinesisk (PRC): 吉德羅.洛哈特 **Kinesisk (Taiwansk): 吉德羅.洛哈 **Tsjekkisk: Zlatoslav Lockhart **Dansk: ''Glitterik Smørhår'' **Nederlandsk: ''Gladianus Smalhart'' (en ''gladjanus'' er en snikende person) **Fransk: ''Gilderoy Lockhart'' **Tysk: ''Gilderoy Lockhart'' **Moderne gresk: ''Γκιλντρόι Λόκχαρτ'' (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών) **Italiensk: ''Gilderoy Allock'' **Japansk: ''Gilderoy Lockhart'' (''Girederoi Rokkuhāto'', ギレデロイ・ロックハート) **Latvisk: ''Zeltiņš Sirdsāķis'' **Polsk: ''Gilderoy Lockhaer'' **Russisk: ''Гилдерой Локхарт'' (Gilderoy Lokkhart) **Thai: ''กิลเดอรอย ล็อคฮาร์ต'' **Svensk: ''Gyllenroy Lockman'' *[[Remus Lupus]] (Forsvar mot svartekunster) **Engelsk: ''Remus Lupin'' **Bulgarsk: ''Ремус Лупин'' (Remus Lupin) **Kinesisk (PRC): 盧平教授 **Kinesisk (Taiwansk): 路平教授 **Dansk: ''Remus Lupus'' **Nederlandsk: ''Remus Lupos'' **Fransk: ''Remus Lupin'' **Tysk: ''Remus Lupin'' **Moderne gresk: ''Ρέμους Λούπιν'' **Italiensk: ''Remus Lupin'' **Japansk: ''Remus Lupin'' (''Rīmasu Rūpin'', リーマス・ルーピン) **Latvisk: ''Remuss Vilksons'' (''vilks'' betyr ''ulv'') **Polsk: ''Remus Lupin'' **Portugisisk (Brasil): ''Remo Lupin'' **Russisk: ''Ремус Люпин'' (Remus Lyupin) **Thai: ''รีมัส ลูปิน'' *[[Minerva McSnurp]] ([[Fag ved Galtvort#Transfigurasjon|Transfigurasjon]]) **Engelsk: ''Minerva McGonnagall'' **Bulgarsk: ''Минерва Макгонъгол'' **Kinesisk (PRC): 米勒娃.麥格教授 **Kinesisk (Taiwansk): 麥教授 **Tsjekkisk: Minerva McGonagallová **Dansk: ''Minerva McGonagall'' **Nederlandsk: ''Minerva Anderling'' **Fransk: ''Minerva McGonagall'' **Tysk: ''Minerva McGonagall'' **Finsk: ''Minerva McGarmiwa'' **Gammelgresk: ''Μαγονωγαλέα'' **Moderne gresk: ''Μινέρβα ΜακΓκόναγκαλ'' **Italiensk: ''Minerva McGranitt'' **Japansk: ''Minerva McDonagall'' (''Mineruba Makugonagaru'', ミネルバ・マクゴナガル) **Latvisk: ''Minerva Maksūra'' **Polsk: ''Minerva McGonagall'' or ''Minerwa McGonaggal'' **Russisk: ''Минерва МакГонагал'' (Minerva MakGonagal) **Thai: ''มิเนอร์วา มักกอนนากัล'' **Walisisk: ''Minerva McGonagal'' *[[Galøye Bister]], Alastor Bister (Forsvar mot svartekunster) **Engelsk: ''Mad-Eye Moody, Alastor Moody'' **Bulgarsk: ''Аластор "Лудоокия" Муди'' (Alastor Ludookiya Mudi) **Kinesisk (PRC): 瘋眼漢穆迪 **Kinesisk (Taiwansk): 瘋眼穆敵 **Tsjekkisk: Pošuk Moody, Alastor Moody **Dansk: ''Alstor "Skrækøje" Dunder'' **Nederlandsk: ''Alastor "Dwaaloog" Dolleman'' («Alastor 'Vandreøye' Galmann») **Finsk: ''Villisilmä Vauhkomieli'' **Fransk: ''Maugrey Fol-Oeil, Alastor Maugrey'' **Tysk: ''Alastor Mad-Eye Moody'' **Ungarsk: "Alastor "Rémszem" Mordon" **Italiensk: ''Alastor "Malocchio" Moody'' **Japansk: ''Mad-Eye Moody'' (''Maddo-ai Mūdi'', マッド・アイ・ムーデイ) **Latvisk: ''Alastors (Trakacis) Tramdāns'' **Polsk: ''Szalonooki Moody'', ''Alastor Moody'' **Portugisisk: ''Moody Olho Louco'' or ''Alastor Moody'' **Portugisisk(Brasil): ''Olho-Tonto Moody'' or ''Alastor Moody'' **Russisk: ''Дикий Глаз Хмури'' (Dikiy Glaz Khmudi), ''Аластор Хмури'' (Alastor Khmudi) **Spansk: ''Ojoloco Moody'' **Svensk: ''Monsterögat Moody'' (''Monsterøye Moody'') **Thai: '' 'แมด-อาย' มูดดี้'' *[[Madam Knipe]] (bibliotekar) **Engelsk: ''Madame Pince'' **Bulgarsk: ''Мадам Пинс'' (Madam Pins) **Kinesisk (PRC): 平斯夫人 **Kinesisk (Taiwansk): 平斯夫人 **Tsjekkisk: Madam Pinceová **Nederlandsk: ''Madame Rommella'' (en ''rommel'' er en rotete samling) **Finsk: ''Matami Prilli'' **Fransk: ''Madame Pince'' **Tysk: ''Madam Pince'' **Moderne gresk: ''Κυρία Πινς'' (Βιβλιοθηκάριος) **Ungarsk: "Madam Cvikker" **Japansk: ''Madame Pince'' (''Madamu Pinsu'', マダム・ピンス) **Latvisk: ''Pinsa madāma'' **Polsk: ''pani Pince'' **Russisk: ''Мадам Пенс'' (Madam Pens) **Thai: ''มาดามพินส์'' **Walisisk: ''Madam Powys'' *[[Pussi Pomfrit|Madam (Pussi) Pomfrit]] (Sykesøster) **Engelsk: ''Madame (Poppy) Pomfrey'' **Bulgarsk: ''Мадам Помфри'' (Madam Pomfri) **Kinesisk (PRC): 龐弗雷夫人 **Kinesisk (Taiwansk): 龐芮夫人 **Tsjekkisk: Madam Pomfreyová **Nederlandsk: ''Madame Plijster'' **Fransk: ''Madame (Pompom) Pomfresh'' **Tysk: ''Madam Pomfrey'' **Italiensk: ''Madama Chips'' **Japansk: ''Madame Pomfrey'' (''Madamu Ponfurī'', マダム・ポンフリー) **Latvisk: ''Magonīte Pomfreja madāma'' **Polsk: ''pani Pomfrey'' **Russisk: ''Мадам Помфри'' (Madam Pomfri) **Thai: ''มาดาม (ป๊อปปี้) พอมฟรีย์'' **Walisisk: ''Madam Prysorwen'' *[[Professor Krengle]] (Forsvar mot svartekunster) **Engelsk: ''Professor Quirrell'' **Bulgarsk: ''Професор Куиръл'' **Kinesisk (PRC): 奇洛教授 **Kinesisk (Taiwansk): 奎若教授 **Dansk: ''Professor Quirrell'' **Nederlandsk: ''Professor Krinkel'' **Finsk: ''Professori Orave'' **Fransk: ''Professeur Quirrell'' **Tysk: ''Professor Quirrell'' **Gammelgresk: ''Κίουρος'' **Moderne gresk: ''Καθηγητής Κουίρελ'' (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών) **Ungarsk: "Mógus professzor" **Italiensk: ''Professor Raptor'' **Japansk: ''Quirrell-Kyōju'' [professor] (''Kuireru kyōju'', クイレル教授) **Latvisk: ''profesors Drebelis'' (''drebēt'' betyr ''å skjelve'') **Polsk: ''profesor Quirrell'' **Russisk: ''Профессор Квиррел'' (Professor Kvirrel) **Thai: ''ศาสตราจารย์ควีเรลล์'' **Walisisk: ''Athro Quirrél'' *[[Rasla Ravnklo]] (en av Galtvorts stiftere) **Engelsk: ''Rowena Ravenclaw'' **Bulgarsk: ''Роуина Рейвънклоу'' **Kinesisk (PRC): 羅伊納.拉文克勞 **Kinesisk (Taiwansk): 羅威娜.雷文克勞 **Tsjekkisk: Rowena z Havraspáru (z betyr ''av'', Rowena av Havraspár) **Dansk: ''Rowena Ravenclaw'' **Nederlandsk: ''Rowena Ravenklauw'' **Finsk: ''Rowena Korpinkynsi'' **Fransk: ''Rowena Serdaigle'' (Serre d'aigle = Ørnens klo) **Tysk: ''Rowena Ravenclaw'' **Moderne gresk: ''Ροβένα Ράβενκλοου'' (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς) **Ungarsk: "Hollóháti Hedvig" **Italiensk: ''Priscilla Corvonero'' **Japansk: レイブンクロー (Reibunkuroo) **Latvisk: ''Klementīne Kraukļanaga'' **Polsk: ''Rowena Ravenclaw'' **Russisk: ''Ровены Равенкло'' (Roveni Ravenklo) **Slovakisk: ''Brunhilda Bystrohlavová'' **Thai: ''โรวีนา เรเวนคลอ'' *[[Horatsion E. F. Snilehorn]] ([[Fag ved Galtvort#Eliksirer|Eliksirer]]) **Engelsk: ''Horace E. F. Slughorn'' **Fransk: ''Horace Slughorn'' **Svensk: ''Horace Snigelhorn'' **Tysk: ''Horace Slughorn'' *[[Severus Slur]] (Eliksirer, Forsvar mot svartekunster) **Engelsk: ''Severus Snape'' **Bulgarsk: ''Сивиръс Снейп'' **Kinesisk (PRC): 斯內普教授 **Kinesisk (Taiwansk): 石內卜教授 **Dansk: ''Severus Snape'' **Nederlandsk: ''Severus Sneep'' **Finsk: ''Severus Kalkaros'' **Fransk: ''Severus Rogue'' **Tysk: ''Severus Snape'' **Moderne gresk: ''Σέβερους Σνέιπ'' (Φίλτρα) **Ungarsk: ''Perselus Piton'' **Italiensk: ''Severus Piton'' **Japansk: ''Severus Snape-kyōju [professor]]'' (''Seburusu Suneipu kyōju [professor]'', セブルス・スネイプ教授) **Latvisk: ''Severuss Strups'' **Polsk: ''Severus Snape'' **Portugisisk (Brasil): ''Severo Snape'' **Russisk: ''Северус Снегг'' (Severus Snegg) **Slovakisk: ''Severus Snape'' **Thai: ''เซเวอร์รัส สเนป'' **Walisisk: ''Sefran Sneip'' *[[Salazar Smygard]] (En av Galtvorts stiftere) **Engelsk: ''Salazar Slytherin'' **Bulgarsk: ''Салазар Слидерин'' (Salazar Sliderin) **Kinesisk (PRC): 薩拉查.斯萊特林 **Kinesisk (Taiwansk): 薩拉札.史萊哲林 **Tsjekkisk: Salazar Zmijozel **Dansk: ''Salazar Slytherin'' **Nederlandsk: ''Zalazar Zwadderich'' **Finsk: ''Salazar Luihuinen'' **Fransk: ''Salazar Serpentard'' **Tysk: ''Salazar Slytherin'' **Moderne gresk: ''Σάλαζαρ Σλίθεριν'' (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς) **Ungarsk: "Mardekár Malazár" **Italiensk: ''Salazar Serpeverde'' (grøn slange) **Japansk: サラザール・スリザリン **Latvisk: ''Salazars Slīdenis'' **Portugisisk (Brasil): ''Salazar Sonserina'' **Polsk: ''Salazar Slytherin'' **Russisk: ''Салазара Слизерин'' (Salazara Slizerin) **Slovakisk: ''Salazar Slizolin'' **Thai: ''ซาลาซาร์ สลิธิริน'' *[[Pomona Stikling|Professor (Pomona) Stikling]] ([[Fag ved Galtvort#Urtologi|Urtologi]]) **Engelsk: ''Professor Sprout'' **Bulgarsk: ''Професор Спраут'' (Profesor Spraut) **Kinesisk (PRC): 斯普勞特教授 **Kinesisk (Taiwansk): 芽菜教授 **Tsjekkisk: Profesorka Prýtová **Nederlandsk: ''Professor Stronk'' **Finsk: ''Professori Verso'' **Fransk: ''Professeur Chourave'' **Tysk: ''Professor Sprout'' **Moderne gresk: ''Καθηγήτρια Σπράουτ'' (Βοτανολογία) **Ungarsk: "Bimba professzor" **Italiensk: ''Professoressa Sprite'' **Japansk: ''Sprout-sensei'' [lærer] (''Supurauto-sensei'', スプラウト先生) **Latvisk: ''profesore Asnīte'' **Polsk: ''profesor Sprout'' **Russisk: ''Профессор Спраут'' (Professor Spraut) **Thai: ''ศาสตราจารย์สเปราต์'' **Walisisk: ''Athro Sgewyll'' *[[Rakel Rummelfiold]] ([[Fag ved Galtvort#Clairvoiance|Clairvoiance]]) **Engelsk: ''Sibyll Trelawney'' **Bulgarsk: ''Сибила Трелони'' (Sibila Treloni) **Kinesisk (PRC): 特里勞教授 **Kinesisk (Taiwansk): 崔老妮教授 **Tsjekkisk: Sibyla Trelawneyová **Nederlandsk: ''Sybilla Zwamdrift'' (''zwam'' = padde, ''drift'' = plutseleg impuls av kjensler, som for eksempel sinne) **Finsk: ''Sibylla Punurmio'' **Fransk: ''Sibylle Trelawney'' **Tysk: ''Sybill Trelawney'' **Moderne gresk: ''Σίβυλλα Τρελόνι'' (Μαντική) **Italiensk: ''Sibilla Cooman'' **Japansk: ''Sybil Trelawney'' (''Shibiru Torerōnī'', シビル・トレローにー) **Latvisk: ''Sibilla Trilonija'' **Polsk: ''Sybilla Trelawney'' **Portugisisk(Brasil): ''Sibila Trelawney'' **Russisk: ''СибиллаТрелони'' (Sibilla Treloni) **Thai: ''ซิบิลล์ ทรีลอว์นีย์'' *[[Professor Vektor]] ([[Fag ved Galtvort#Aritmantikk|Aritmantikk]]) **Engelsk: ''Professor Vector'' **Bulgarsk: ''Професор Вектор'' (Profesor Vektor) **Fransk: ''Professeur Vector'' **Tysk: ''Professor Vector'' **Moderne gresk: ''Καθηγήτρια Βέκτορ'' (Αριθμομαντεία) **Russisk: ''Профессор Вектор'' (Professor Vektor) **Thai: ''ศาสตราจารย์เวคเตอร์'' *[[Husnisse#Blunka|Blunka]] (Husnisse) **Engelsk: ''Winky'' **Bulgarsk: ''Уинки'' (Uinki) **Kinesisk (PRC): 閃閃 **Kinesisk (Taiwansk): 眨眨 **Tsjekkisk: Winky, domácí skřítka **Nederlandsk: ''Winky'' **Fransk: ''Winky'' **Tysk: ''Winky'' **Latvisk: ''Vinkija'' **Polsk: ''Mrużka'' **Russisk: ''Винки'' (Vinki) **Thai: ''วิงกี้'' ==Elevar ved Galtvort== *Hanna Abom (Håsblås) **Engelsk: ''Hannah Abott'' **Bulgarsk: ''Ханна Абът'' **Tsjekkisk: Hannah Abbotová **Nederlandsk: ''Hannah Albedil'' **Tysk: ''Hannah Abbott'' **Moderne gresk: ''Χάνα Άμποτ'' (Χάφλπαφλ) **Norsk: ''Hanna Abom'' **Polsk: ''Hanna Abbott'' **Russisk: ''Ханна Аббот'' (Khanna Abbot) **Walisisk: ''Hanna Annwyl'' *Johan Abelin (Griffing) **Engelsk: ''Euan Abercrombie'' *Stig Abelsen (Ranvklo) **Engelsk: ''Stuart Ackerly'' **Bulgarsk: ''Стюарт Акърли'' *Hugo Balleram **Engelsk: ''Malcolm Baddock'' **Bulgarsk: ''Малкълм Бадук'' *Susanne Beining **Engelsk: ''Susan Bones'' **Bulgarsk: ''Сюзън Боунс'' **Tsjekkisk: Susan Bonesová **Nederlandsk: ''Suzanne Bonkel'' **Tysk: ''Susan Bones'' **Polsk: ''Susan Bonnes'' **Russisk: ''Сюзанна Боунс'' (Syuzanna Bouns) **Walisisk: ''Siwsan Bown'' *Tom Blom **Engelsk: ''Terry Boot'' **Bulgarsk: ''Тери Бут'' (Teri But) **Nederlandsk: ''Terry Bootsman'' **Tysk: ''Terry Boot'' **Italiensk: ''Terry Steeval'' (Stivale = Boot) **Japansk: ''Terry Boot'' テリー・ブート **Russisk: ''Терри Бут'' (Terri But) **Walisisk: ''Tomos Belis'' *Ellen Brannemann **Engelsk: ''Eleanor Branstone'' **Bulgarsk: ''Елинор Бранстоун'' (Elinor Branstoun) *Amanda Brunkenberg **Engelsk: ''Mandy Brocklehurst'' **Bulgarsk: ''Манди Брокълхърст'' **Nederlandsk: ''Margriet Bullemans'' **Italiensk: ''Mandy McTass'' **Japansk: ''Mandy Brocklehust'' マンディ・ブロックルハースト **Russisk: ''Мэри Брокльхерст'' (Meri Brokl'kherst) **Walisisk: ''Mari Beynon'' *[[Lavendel Bruun]] **Engelsk: ''Lavender Brown'' **Bulgarsk: ''Лавендър Браун'' **Tsjekkisk: Levandule Brownová **Nederlandsk: ''Belinda Broom'' **Fransk: ''Lavande Brown'' **Tysk: ''Lavender Brown'' **Moderne gresk: ''Λάβεντερ Μπράουν'' **Italiensk: ''Lavanda Brown'' **Japansk: ''Lavender Brown'' ラベンダー・ブラウン **Polsk: ''Lavender Brown'' **Russisk: ''Лаванда Браун'' (Lavanda Braun) **Walisisk: ''Lowri Brychan'' *[[Cho Chang]] **Engelsk: ''Cho Chang'' **Bulgarsk: ''Чо Чан'' (Cho Chan) **Tsjekkisk: Cho Changová **Nederlandsk: ''Cho Chang'' **Fransk: ''Cho Chang'' **Tysk: ''Cho Chang'' **Moderne gresk: ''Τσο Τσανγκ'' **Polsk: ''Cho Chang'' *[[Pernille Klarvang]] **Engelsk: ''Penelope Clearwater'' **Bulgarsk: ''Пенелопи Клиъруотър'' **Tsjekkisk: Penelope Clearwaterová **Nederlandsk: ''Patricia Hazelaar'' **Fransk: ''Pénélope Deauclair'' **Tysk: ''Penelope Clearwater'' **Polsk: ''Penelopa Clearwater'' *Mikkel Kroken **Engelsk: ''Michael Corner'' **Bulgarsk: ''Майкъл Корнър'' *[[Vincent Krabbe]] **Engelsk: ''Vincent Crabbe'' **Bulgarsk: ''Винсънт Краб'' **Nederlandsk: ''Vincent Korzel'' **Fransk: ''Vincent Crabbe'' **Tysk: ''Vincent Crabbe'' **Gammelgresk: ''Кάρκινος'' **Italiensk: ''Vincent Tiger'' **Japansk: ''Vincent Crabbe'' ビンセント・クラッブ **Russisk: ''Винсент Краббе'' (Vincent Krabbe) *[[Frodrik og Dilton Fromm|Frodrik Fromm]] **Engelsk: ''Colin Creevey'' **Bulgarsk: ''Колин Крийви'' (Kolin Kriivi) **Nederlandsk: ''Kasper Krauwel'' **Fransk: ''Colin Crivey'' (''i'' in Fransk is pronounced like ''ee'' in English) **Tysk: ''Colin Creevey'' **Moderne gresk: ''Κόλιν Κρίβι'' **Latvisk: ''Kolins Krīvijs'' **Italiensk: ''Colin Canon'' *[[Frodrik og Dilton Fromm|Dilton Fromm]] **Engelsk: ''Dennis Creevey'' **Bulgarsk: ''Денис Крийви'' **Nederlandsk: ''Dennis Krauwel'' **Tysk: ''Dennis Creevey'' **Moderne gresk: ''Ντένις Κρίβι'' **Italiensk: ''Dennis Canon'' **Japansk: ''Dennis Creevey'' コリン・クリービー *[[Fredrik Djervell]] **Engelsk: ''Cedric Diggory'' **Bulgarsk: ''Седрик Дигъри'' **Nederlandsk: ''Carlo Kannewasser'' **Tysk: ''Cedric Diggory'' **Moderne gresk: ''Σέντρικ Ντίγκορι'' **Polsk: ''Cedryk Diggory'' **Portugisisk (Brasil): ''Cedrico Diggory'' *Marietta Eggelkam **Engelsk: ''Marietta Edgecombe'' **Bulgarsk: ''Мариета Еджкъм'' *[[Jokum Finnimann]] **Engelsk: ''Seamus Finnigan'' **Bulgarsk: ''Шеймъс Финигън'' **Nederlandsk: ''Simon Filister'' **Tysk: ''Seamus Finnigan'' **Portugisisk (Brasil): ''Simas Finnegan'' **Russisk: ''Шеймус Финниган'' (Sheymus Finnigan) **Walisisk: ''Seamus Finnigan'' *Antonius Goldstein **Engelsk: ''Anthony Goldstein'' **Bulgarsk: ''Антъни Голдстайн'' *[[Grylius Gurgel]] **Engelsk: ''Gregory Goyle'' **Bulgarsk: ''Грегъри Гойл'' **Nederlandsk: ''Karel Kwast'' **Fransk: ''Gregory Goyle'' **Tysk: ''Gregory Goyle'' **Gammelgresk: ''Κέρκωψ'' **Japansk: ''Gregory Goyle'' グレゴリー・ゴイル **Russisk: ''Грегори Гойл'' (Gregori Goyl) *[[Hermine Grang]] **Engelsk: ''Hermione Granger'' **Bulgarsk: ''Хърмаяни Грейнджър'' **Kinesisk (Simplified): 赫敏·格兰杰 **Kinesisk (Traditional): 妙麗·格蘭杰 (Mìao-lì Gé-lán-jíe) **Tsjekkisk: Hermiona Grangerová **Dansk: ''Hermione Granger'' **Nederlandsk: ''Hermelien Griffel'' **Tysk: ''Hermine Granger'' **Moderne gresk: ''Ερμιόνη Γκρέιντζερ'' **Japansk: ''Hermione Granger'' (ハーマイオニー・グレンジャー ''Haamaioni Gurenjaa'') **Latvisk: ''Hermione Grendžera'' **Polsk: ''Hermiona Granger'' **Russisk: ''Гермиона Грэйнджер'' (Germiona Greyndzher) **Walisisk: ''Hermione Granger'' *[[Nilus Langballe]] **Engelsk: ''Neville Longbottom'' **Bulgarsk: ''Невил Лонгботъм'' **Dansk: ''Neville Longbottom'' **Nederlandsk: ''Marcel Lubbermans'' **Fransk: ''Neville Londubat'' **Tysk: ''Neville Longbottom'' **Moderne gresk: ''Νέβιλ Λονγκμπότομ'' **Italiensk: ''Neville Paciock'' **Japansk: ''Neville Longbottom'' ネビル・ロングボトム **Latvisk: ''Nevils Lēniņš'' **Russisk: ''Невиль Лонгботтом'' (Nevil' Longbottom) **Walisisk: ''Nefydd Llywelyn'' *[[Lulla Lunekjær]] **Engelsk: ''Luna Lovegood'' **Bulgarsk: ''Луна Лъвгуд'' **Tsjekkisk: Lenka Láskorádová **Dansk: ''Luna Lovegood'' **Nederlandsk: ''Loena Leeflang'' **Finsk: ''Luna Lovekiva'' **Fransk: ''Luna Lovegood'' **Tysk: ''Luna Lovegood'' **Latvisk: ''Luna Mīlaba'' *[[Draco Malfang]] **Engelsk: ''Draco Malfoy'' **Bulgarsk: ''Драко Малфой'' (Drako Malfoy) **Dansk: ''Draco Malfoy'' **Nederlandsk: ''Draco Malfidus'' **Fransk: ''Drago Malefoy'' **Tysk: ''Draco Malfoy'' **Gammelgresk: ''Μάλακος'' **Moderne gresk: ''Ντράκο Μαλφόι'' **Japansk: ''Draco Malfoy'' ドラコ・マルフォイ **Latin: ''Draco Malfoy'' (gen. ''Draconis Malfonis'') **Latvisk: ''Drako Malfojs'' **Russisk: ''Драко Малфой'' (Drako Malfoy) **Walisisk: ''Dreigo Mallwyd'' *[[Parvati Patil]] **Engelsk: ''Parvati Patil'' **Bulgarsk: ''Парвати Патил'' (Parvati Patil) **Tsjekkisk: Parvati Patilová **Nederlandsk: ''Parvati Patil'' **Fransk: ''Parvati Patil'' **Tysk: ''Parvati Patil'' **Moderne gresk: ''Παρβάτι Πάτιλ'' **Italiensk: ''Calì Patil'' **Japansk: ''Parvati Patil'' パーバティ・パチル -"Paabati Pachiru" **Russisk: ''Пар&#1074;ати Патил'' (Parvati Patil) *Anna-Klara Pomp **Engelsk: ''Sally-Anne Perks'' **Italiensk: ''Sally Anne Gaius'' **Japansk: ''Sally-Anne Perks'' サリーアン・パークス **Russisk: ''Сэлли-Энн Перкс'' (Selli-Enn Perks) **Walisisk: ''Siriol Pennant'' *[[Harry Potter]] **Engelsk: ''Harry Potter'' **Bulgarsk: ''Хари Потър'' **Dansk: ''Harry Potter'' **Nederlandsk: ''Harry Potter'' **Fransk: ''Harry Potter'' **Tysk: ''Harry Potter'' **Gammelgresk: ''Ἅρειος Ποτήρ'' **Moderne gresk: ''Χάρι Πότερ'' **Hindi: ''Hari Puttar'' (<font size="+1">हिर पुत्तर</font>) **Japansk: ''Harry Potter'' (ハリー・ポッター ''Harii Pottaa'') **Latin: ''Harrius Potter'' **Latvisk: ''Harijs Poters'' **Russisk: ''Гарри Поттер'' (Garri Potter) **Walisisk: ''Harri Potter'' *Adrian Plom **Engelsk: ''Adrian Pucey'' **Russisk: ''Адриан Пьюси'' (Adrian Pyusi) *[[Tommy Ding]] **Engelsk:''Dean Thomas'' **Bulgarsk: ''Дийн Томас'' (Diin Tomas) **Nederlandsk: ''Daan Tomas'' **Fransk: ''Dean Thomas'' *[[Fred og Frank Wiltersen]] **Engelsk: ''Fred and George Weasley'' **Bulgarsk: ''Фред и Джордж Уизли'' (Fred i Dzhordzh Uizli) **Tsjekkisk: Fred a George Weasleyovi **Dansk: ''Fred og George Weasley'' **Nederlandsk: ''Fred en George Wemel'' **Finsk: ''Fred ja George Weasley'' **Fransk: ''Fred et George Weasley'' **Tysk: ''Fred und George Weasley'' **Moderne gresk: ''Φρεντ και Τζορτζ Ουέσλι'' **Japansk: ''Fred to George Weasley'' (フレッド と ジョージ・ウイーズリー ''Fureddo to Jouji Uiizurii'') **Latvisk: ''Freds un Džordžs Vīzliji'' **Polsk: ''Fred i George Weasleyowie'' **Portugisisk (Brasil): ''Fred e Jorge Weasley'' **Russisk: ''Фред и Джордж Уизли'' (Fred i Dzhordzh Uizli) **Walisisk: ''Fred a George Weasley'' *[[Gulla Wiltersen]] **Engelsk: ''Ginny Weasley'' **Bulgarsk: ''Джини Уизли'' (Dzhini Uizli) **Tsjekkisk: Ginny Weasleyová **Dansk: ''Ginny Weasley'' **Nederlandsk: ''Ginny Wemel'' **Fransk: ''Ginny Weasley'' **Tysk: ''Ginny Weasley'' **Moderne gresk: ''Τζίνι Ουέσλι'' **Portugisisk (Brasil): ''Gina Weasley'' **Russisk: ''Джинни Уизли'' (Dzhinni Uizli) **Walisisk: ''Ginny Weasley'' *[[Ronny Wiltersen]] **Engelsk: ''Ron Weasley'' **Bulgarsk: ''Рон Уизли'' (Ron Uizli) **Dansk: ''Ron Weasley'' **Nederlandsk: ''Ron Wemel'' **Fransk: ''Ron Weasley'' **Tysk: ''Ron Weasley'' **Gammelgresk: ''῾Ροών'' **Moderne gresk: ''Ρον Ουέσλι'' **Japansk: Ron Weasley (ロン・ウイーズリー ''Ron Uiizurii'') **Latin: ''Ronaldus Visli'' **Latvisk: ''Rons Vīzlijs'' **Russisk: ''Рон Уизли'' (Ron Uizli) **Walisisk: ''Ron Weasley'' *[[Oliver Quist]] **Engelsk: ''Oliver Wood'' **Bulgarsk: ''Оливър Ууд'' **Nederlandsk: ''Olivier Plank'' **Fransk: ''Olivier Dubois'' **Tysk: ''Oliver Wood'' **Moderne gresk: ''Όλιβερ Γουντ'' **Italiensk: ''Oliver Baston'' **Japansk:''Oliver Wood'' オリバー・ウッド **Latin: ''Oliver Silvius'' **Latvisk: ''Olivers Žagars'' **Portugisisk (Brasil): ''Olívio Wood'' **Russisk: ''Оливер Вуд'' (Oliver Vud) **Walisisk: ''Orwig Bedwyr'' *Blaise Zabini **Bulgarsk: ''Блейз Цабини'' (Bleyz Cabini) **Tysk: ''Blaise Zabini'' **Engelsk: ''Blaise Zabini'' **Russisk: ''Блэз Забини'' (Blez Zabini) **Walisisk: ''Blaise Zabini'' ==[[Voldemort|Fyrst Voldemort]]== *Engelsk: ''Lord Voldemort'' *Bulgarsk: ''Лорд Волдемор'' (Lord Voldemor, uten «t») *Dansk: ''Lord Voldemort'' *Nederlandsk: ''Heer Voldemort'' *Finsk: ''Lordi Voldemort'' *Tysk: ''Lord Voldemort'' *Gammelgresk: ''Φολιδόμορτος'' *Moderne gresk: ''Άρχων Βόλντεμορτ'' ''or'' ''Λόρδος Βόλντεμορτ'' *Japansk: ヴォルデモート *Latin: ''Voldemort'' (gen. ''Voldemortis'') **Polsk: ''Lord Voldemort'' *Russisk: ''Лорд Вольдеморт'' (Lord Vol'demort) *Serbisk: ''Lord Voldemor'' (uten «t») *Spansk: ''Lord Voldemort'' *Walisisk: ''Voldemort'' ===Han-hvis-navn-må-være-unevnt:=== *Engelsk: ''He-Who-Must-Not-Be-Named'' *Bulgarsk: ''Онзи-който-не-бива-да-се-назовава'' (Onzi-koyto-ne-biva-da-se-nazovava) *Tsjekkisk: Ten, jehož jméno nesmíme vyslovit (Ten, jehož jméno se neříká. Ten, jehož nesmíme jmenovat) *Dansk: ''Ham-Der-Ikke-Må-Benævnes'' *Nederlandsk: ''Hij-Die-Niet-Genoemd-Mag-Worden'' *Finsk: "Hän-joka-jääköön-nimeämättä" *Fransk: ''Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom'' *Tysk: ''Er, dessen Name nicht genannt werden darf'' *Moderne gresk: ''Ο Ακατανόμαστος'' *Indonesisk: ''Dia Yang Namanya Tak Boleh Disebut-sebut'' *Italiensk: ''Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato'' *Latin: ''Ille Qui Non Nominandus Est'' *Polsk: ''Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać'' *Portugisisk (Portugal): ''Aquele-cujo-nome-não-deve-ser-pronunciado'' ("Den ene hvis navn ikke må staves") *Portugisisk (Brasil): ''Aquele-que-não-pode-ser-nomeado'' *Serbisk: ''Onaj-koji-ne-sme-biti-imenovan'' *Slovakisk: ''Ten-čo-ho-netreba-menovať'' *Spansk: ''El-que-no-debe-ser-nombrado'' *Svensk: ''Han-som-inte-får-nämnas-vid-namn'' *Walisisk: ''Yr-Hawn-Na-Ddylid-Ei-Enwi'' ===Han-De-vet:=== *Engelsk: ''You-Know-Who'' *Bulgarsk: ''Вие-знаете-кой'' (Vie-znaete-koy, ''formelt''), ''Ти-знаеш-кой'' (Ti-znaesh-koy, ''uformelt'') *Dansk: '' Du-Ved-Hvem'' *Kinesisk (Mainland): 神秘人 (''Shén-Mì-Rén'') eller ''Den mystiske personen'' *Kinesisk (Taiwansk): 那個人 (''Nà-Gè-Rén'') or ''Den fyren'' *Tsjekkisk: Ty víš, kdo *Nederlandsk: ''Jeweetwel'' *Finsk: ''Tiedät-kai-kuka'' *Fransk: ''Vous-savez-qui'' (''formelt'') / ''Tu-sais-qui'' (''uformelt'') / ''Celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom'' *Tysk: ''Du-weißt-schon-wer'' *Moderne gresk: ''Ξέρετε-Ποιός'' (''formelt'') / ''Ξέρεις-Ποιός'' (''uformelt'') *Hebrew: שאתה־יודע־מי *Ungarsk: "Tudodki" *Indonesisk: ''Anda-Tahu-Siapa'' (''formelt'') / ''Kau-Tahu-Siapa'' (''uformelt'') *Italiensk: ''Lei-Sa-Chi'' (''formelt'') / ''Tu-Sai-Chi'' (''uformelt'') *Japansk: 例の (''Rei-no'') *Latin: ''Quidam'' *Polsk: ''Sam-Wiesz-Kto'' *Portugisisk (Portugal): ''Quem-nós-sabemos'' («Han vi vet») *Portugisisk (Brasil): ''Você-sabe-quem'' *Russisk: ''Сами-Знаете-Кто'' (Sami-Znaete-Kto) *Slovakisk: ''Veď-Vieš-Kto'' *Spansk: ''Quien-tú-sabes'' *Svensk: ''Ni-vet-vem'' / ''Du-vet-vem'' *Vietnamese: ''Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy'' *Walisisk: ''Wyddost-Ti-Pwy'' / ''Wyddoch-Chi-Pwy'' ===Tom Dredolo Venster (anagram «''Voldemort den Store''»):=== *Engelsk: ''Tom Marvolo Riddle'' (anagram «''I am Lord Voldemort''» (''Jeg er Fyrst Voldemort'')) *Bulgarsk: ''Том Мерсволуко Риддъл'' (anagram ''Тук съм и Лорд Волдемор'', som betyr «Her er jeg - Fyrst Voldemort») *Tsjekkisk: Tom Rojvol Raddle (Já, lord Voldemort) *Dansk: ''Romeo G. Ditlev Jr'' (anagram «''Jeg er Voldemort''») *Nederlandsk: ''Marten Asmodom Vilijn'' (anagram «''Mijn naam is Voldemort''») *Finsk: ''Tom Lomen Valedro'' (anagram «''Ma olen Voldemort''», som betyr «Jeg er Voldemort») *Fransk: ''Tom Elvis Jedusor'' (anagram «''Je suis Voldemort''»). *Tysk: ''Tom Vorlost Riddle'' (anagram «''ist Lord Voldemort''» («er Fyrst Voldemort»)) *Moderne gresk: ''Άντον Μόρβολ Χέρτ'' (anagram «''Άρχων Βόλντεμορτ''» («Fyrst Voldemort») *Italiensk: ''Tom Orvolson Riddle'' (anagram «''Son Io Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort»)) *Ungarsk: ''Tom Rowle Denem'' (anagram «''Nevem Voldemort''») *Japansk: ''Tom Marvalo Riddle'' (''Tomu Māboro Ridoru'', トム・マーボロ・リドル). «''Jeg er Fyrst Voldemort''» (私はボルデモート卿だ ''watashi wa Borudemōto-kyō da'') **Polsk: ''Tom Marvolo Riddle'' (''I am Lord Voldemort'') *Portugisisk (Brasil): ''Tom Servoleo Riddle'' (Anagram «''Eis Lord Voldemort''» - ''Her er Fyrst Voldemort'') *Russisk: ''Том Нарволо Реддл'' (Tom Narvolo Reddl) *Slovakisk: ''Tom Marvoloso Riddle'' (Anagram «''a som i Lord Voldemort''» («og jeg er også Fyrst Voldemort»)) *Spansk: ''Tom Sorvolo Ryddle'' (anagram «''Soy Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort»)) *Svensk: ''Tom Gus Mervolo Dolder'' (anagram «''Ego Sum Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort» på Latin)) ==Magiske ikkje-menneske== *Argarapp (edderkoppen) **Engelsk: ''Aragog'' **Bulgarsk: ''Арагог'' (Aragog) **Dansk: ''Aragog'' **Nederlandsk: ''Aragog'' **Finsk: ''Hämäkäk'' **Fransk: ''Aragog'' **Tysk: ''Aragog'' **Moderne gresk: ''Αραγκόγκ'' (η αράχνη) **Polsk: ''Aragog'' *Bane (kentaur) **Engelsk: ''Bane'' **Bulgarsk: ''Бейн'' (Beyn) **Nederlandsk: ''Ban'' **Fransk: ''Bane'' **Tysk: ''Bane'' **Gammelgresk: ''Ἄτηρος'' **Italiensk: ''Cassandro'' **Japansk: ベイン **Walisisk: ''Islwyn'' *[[Florens]] (kentaur) **Engelsk: ''Firenze'' **Bulgarsk: ''Фирензи'' (Firenzi) **Dansk: ''Firenze'' **Nederlandsk: ''Firenze'' **Fransk: ''Firenze'' **Tysk: ''Firenze'' **Moderne gresk: ''Φιρέντσε'' (ο Κένταυρος) **Italiensk: ''Fiorenzo'' **Japansk: フィレンツェ **Polsk: ''Firenzo'' **Walisisk: ''Fflamddwyn'' *Klotak: **Engelsk: ''Griphook'' **Tsjekkisk: Griphook (Skřet u Gringottových) **Nederlandsk: ''Grijphaak'' (grijp = grip; haak = krok) **Finsk: "Lujahaka" **Fransk: ''Gripsec'' (''sec'' = dry) **Italiensk: ''Unci-unci'' **Polsk: ''Gryfek'' **Portugisisk (Brasil): ''Grampo'' **Walisisk: ''Bachwr'' *Ronan (kentaur) **Engelsk: ''Ronan'' **Bulgarsk: ''Ронън'' **Nederlandsk: ''Ronan'' **Tysk: ''Ronan'' **Italiensk: ''Conan'' **Japansk: ロナン **Walisisk: ''Collwyn'' *[[Krynkel]] (husnissen til familien Svaart) **Engelsk: ''Kreacher'' **Tsjekkisk: Krátura **Nederlandsk: ''Knijster'' **Finsk: ''Oljo' **Fransk: ''Kreattur'' (Skapning) **Tysk: ''Kreacher'' **Polsk: ''Stworek'' **Svensk: ''Krake'' ==Ansatte ved Magidepartementet== *[[Ludo Humbag]] **Engelsk: ''Ludo (Ludovic) Bagman'' **Bulgarsk: ''Людовик Багман'' (Lyudovik Bagman) **Tsjekkisk: Ludo Pytloun **Dansk: ''Ludo Ludomand'' **Nederlandsk: ''Ludo Bazuin'' **Fransk: ''Ludo Verpey'' **Tysk: ''Ludo Bagman'' **Norsk: ''Ludo Humbag'' *Amelia Beining **Engelsk: ''Amelia Bones'' **Bulgarsk: ''Амилия Боунс'' (Amiliya Bouns) **Tsjekkisk: Amelie Bonesová **Tysk: ''Amelia Bones'' **Norsk: ''Amelia Beining'' *[[Kornelius Bloeuf]] (Kallenavnet hans i bok 1 er ''Kornelius Bortfor-Klar'') **Engelsk: ''Cornelius Fudge'' **Bulgarsk: ''Корнелиус Фъдж'' **Tsjekkisk: Kornelius Popletal **Dansk: ''Cornelius Fudge'' **Nederlandsk: ''Cornelis Droebel'' **Finsk: ''Cornelius Toffee'' **Fransk: ''Cornelius Fudge'' **Tysk: ''Cornelius Fudge'' **Ungarsk: ''Cornelius Caramel'' **Italiensk: ''Cornelius Caramell'' **Japansk: コーネリアス・ファッジ **Polsk: ''Korneliusz Knot'' *Herbert Hildering **Engelsk: ''Cuthbert Mockridge'' **Fransk: ''Cubert Faussecreth'' *Arnold Pesegod **Engelsk: ''Arnold Peasgood'' **Bulgarsk: ''Арнолд Пийзгуд'' (Arnold Piizgud) **Tysk: ''Arnold Friedlich'' ("friedlich" means peaceful) *[[Nestor Bindelbolt]] **Engelsk: ''Kingsley Shacklebolt'' **Bulgarsk: 'Кингзли Шакълболт' **Tsjekkisk: Kingsley Pastorek **Nederlandsk: ''Romeo Wolkenveldt'' **Fransk: ''Kingsley Shacklebolt'' *[[Nymfadora Dult]] **Engelsk: ''Nymphadora Tonks'' **Bulgarsk: ''Нимфадора Тонкс'' (Nimfadora Tonks) **Nederlandsk: ''Nymphadora Tops'' **Fransk: ''Nymphadora Tonks'' **Tysk: ''Nymphadora Tonks'' **Polsk: ''Nimfadora Tonks'' *[[Venke Dolorosa Uffert]] **Engelsk: ''Dolores Umbridge'' **Bulgarsk: ''Долорес Джейн Ъмбридж'' **Tsjekkisk: Dolores Umbridgeová **Dansk: ''Dolores Nidkær'' **Nederlandsk: ''Dorothea Johanna Omber'' **Finsk: ''Dolores Pimento'' **Fransk: ''Dolorès Ombrage'' **Tysk: ''Dolores Umbridge'' *[[Arthur Wiltersen]] **Engelsk ''Arthur Weasley'' **Bulgarsk: ''Артър Уизли'' **Tsjekkisk: Artur Weasley **Nederlandsk: ''Arthur Wemel'' **Fransk: ''Arthur Weasley'' **Tysk: ''Arthur Weasley'' **Moderne gresk: ''Άρθουρ Ουέσλι'' (Κακή Χρήση Αντικειμένων Μαγκλ) **Polsk: ''Artur Weasley'' **Serbisk: ''Artur Vesli'' *[[Perry Wiltersen]] **Engelsk: ''Percy Weasley'' **Bulgarsk: ''Пърси Уизли'' **Nederlandsk: ''Percy Wemel'' **Fransk: ''Percy Weasley'' (Perce) **Tysk: ''Percy Weasley'' **Latin: ''Persiis Vislius'' **Serbisk: ''Persi Vesli'' *Gilbert Vimpel **Engelsk: ''Gilbert Whimple'' **Bulgarsk: ''Гилбърт Уимпъл'' **Fransk: ''Gilbert Fripemine'' ==Elever ved andre skular== ===Beauxbaton=== *[[Fleur Delacour]] **Engelsk: ''Fleur Delacour'' **Bulgarsk: ''Фльор Делакор'' (Flyor Delakor) **Tsjekkisk: Fleur Delacourová **Nederlandsk: ''Fleur Delacour'' **Tysk: ''Fleur Delacour'' ===Durmstrang=== *[[Viktor Krumm]] **Engelsk: ''Viktor Krum'' **Bulgarsk: ''Виктор Крум'' (Viktor Krum) **Nederlandsk: ''Viktor Kruml'' **Tysk: ''Viktor Krum'' **Polsk: ''Wiktor Krum'' *Poliakov **Engelsk: ''Poliakoff'' ==Lærere ved andre skular== ===Beauxbaton=== *[[Madame Maxime|Olympe Maxime]] **Engelsk: ''Olympe Maxime'' **Bulgarsk: ''Олимпия Максим'' (Olimpiya Maksim) **Nederlandsk: ''Olympe Mallemour'' **Tysk: ''Olympe Maxime'' **Polsk: ''Olimpia Maxime'' **Portugisisk(Brasil): ''Olímpiam Maxime'' ===Durmstrang=== *[[Igor Karkaroff]] **Engelsk: ''Igor Karkaroff'' **Bulgarsk: ''Игор Каркаров'' (Igor Karkarov) **Tsjekkisk: Igor Karkarov **Nederlandsk: ''Igor Karkarov'' **Tysk: ''Igor Karkaroff'' **Polsk: ''Igor Karkarow'' **Spansk: ''Igor Karkarov'' ==Andre figurar== *[[Galtvort|Gnav]] **Engelsk: ''Peeves'' **Bulgarsk: ''Пийвс'' (Piivs) **Kinesisk (PRC): 皮皮鬼 **Kinesisk (Taiwansk): 皮皮鬼 **Tsjekkisk: Protiva **Nederlandsk: ''Foppe'' **Finsk: ''Riesu'' **Fransk: ''Peeves'' **Tysk: ''Peeves'' **Moderne gresk: ''Πιβς'' **Ungarsk: "Hóborc" **Indonesisk: ''Peeves'' **Italiensk: ''Pix'' **Japansk: ピーブス **Latvisk: ''Pīvzs'' **Polsk: ''Irytek'' **Portugisisk: ''Peeves'' **Portugisisk(Brasil): ''Pirraça'' **Russisk: ''Брюзга'' (Bryuzga) **Thai: ''พีฟส์'' **Walisisk: ''Piwsiwr'' *Arkibald **Engelsk: ''Archie'' **Bulgarsk: ''Арчи'' (Archi) *Averson **Engelsk: ''Avery'' **Bulgarsk: ''Ейвъри'' *Otto Humbag **Engelsk: ''Otto Bagman'' **Bulgarsk: ''Ото Багман'' (Oto Bagman) *Bertram Butt **Engelsk: ''Bertie Bott'' **Fransk: ''Berthie Crochue'' *[[Bart Kroek|Bartemius (Bart) Kroek]] **Engelsk: ''Bartemius (Barty) Crouch'' **Bulgarsk: ''Бартемиус Крауч'' (Bartemius Krauch) **Tsjekkisk: Bartemius Skrk **Nederlandsk: ''Bartholomeus (Barto) Krenck'' **Finsk: ''Bartemius Kyyry'' **Fransk: ''Bartemius Croupton'' **Norsk: ''Bartemius Kroek'' **Polsk: ''Bartemiusz Crouch'' *Anton Djervell **Engelsk: ''Amos Diggory'' **Bulgarsk: ''Амос Дигъри'' *Madam Eggelkam **Engelsk: ''Madam Edgecombe'' **Bulgarsk: ''Мадам Еджкъм'' *[[Bellatrix DeMons]] **Engelsk: ''Bellatrix Lestrange'' **Bulgarsk: ''Белатрикс Лестранж'' (Belatriks Lestranzh) **Tsjekkisk: Bellatrix Lestrangeová **Fransk: ''Bellatrix Lestrange'' (L'estrange : the weird one, in Older Fransk - Modern Fransk: l'étrange) **Tysk: ''Bellatrix Lestrange'' **Nederlandsk: ''Bellatrix Van Detta'' *[[Lucius Malfang]] **Engelsk: ''Lucius Malfoy'' **Bulgarsk: ''Луциус Малфой'' (Lucis Malfoi) **Nederlandsk: ''Lucius Malfidus'' **Fransk: ''Lucius Malefoy'' **Tysk: ''Lucius Malfoy'' **Moderne gresk: ''Λούσιους Μαλφόι'' **Polsk: ''Lucjusz Malfoy'' *[[Narcissa Malfang]] **Engelsk: ''Narcissa Malfoy'' **Bulgarsk: ''Нарциса Малфой'' (Narcisa Malfoi) **Tsjekkisk: Narcissa Malfoyová **Nederlandsk: ''Narcissa Malfidus'' **Fransk: ''Narcissa Malefoy'' **Tysk: ''Narzissa Malfoy'' **Polsk: ''Narcyza Malfoy'' *[[Petter Pittelpytt]] **Engelsk: ''Peter Pettigrew'' **Bulgarsk: ''Питър Петигрю'' **Nederlandsk: ''Peter Pippeling'' **Fransk: ''Petter Pettigrow'' **Tysk: ''Peter Pettigrew'' **Moderne gresk: ''Πίτερ Πέτιγκριου'' **Italiensk: ''Peter Minus'' **Japansk: Peter Pettigrew (ピーター・ペティグリュー) **Portugisisk (Brasil): ''Pedro Pettigrew'' *[[Rita Slita]] **Engelsk: ''Rita Skeeter'' **Bulgarsk: ''Рита Скийтър'' **Tsjekkisk: Rita Holoubková **Dansk: ''Rita Rivejern'' **Nederlandsk: ''Rita Pulpers'' **Fransk: ''Rita Skeeter'' **Tysk: ''Rita Kimmkorn'' *Emmelin Vals **Engelsk: ''Emmaline Vance'' **Fransk: ''Emmeline Vance'' **Nederlandsk: ''Emmeline Vonk'' **Polsk: ''Emelina Vance'' *[[Rulle Wiltersen]] **Engelsk: ''Bill Weasley'' **Bulgarsk: ''Бил Уизли'' (Bil Uisli) **Nederlandsk: ''Bill Wemel'' **Fransk: ''Bill Weasley'' **Tysk: ''Bill Weasley'' **Latin: ''Gulielmus Vislius'' **Norsk: ''Rulle Wiltersen'' **Portugisisk (Brasil): ''Gui Weasley'' *[[Kalle Wiltersen]] **Engelsk: ''Charlie Weasley'' **Bulgarsk: ''Чарли Уизли'' (Charli Uisli) **Nederlandsk: ''Charlie Wemel'' **Fransk: ''Charlie Weasley'' **Tysk: ''Charlie Weasley'' **Latin: ''Carolus Vislius'' **Portugisisk (Brasil): ''Carlinhos Weasley'' *[[Molly Wiltersen]] **Engelsk: ''Molly Weasley'' **Bulgarsk: ''Моли Уизли'' (Moli Uisli) **Tsjekkisk: Molly Weasleyová **Nederlandsk: ''Molly Wemel'' **Fransk: ''Molly Weasley'' **Tysk: ''Molly Weasley'' ==[[Stader i Harry Potter-serien|Stader]]== *[[Blackpool]] (Lancashire, Storbritannia) **Latin: ''Nigrum Stagnum'' **Engelsk: ''Blackpool'' *Koksheim **Engelsk: ''Cokeworth'' **Latin: ''Carbonedignum'' *[[Diagonallmenningen]] **Engelsk: ''Diagon Alley'' **Bulgarsk: ''Диагон-Али'' (Diagon-Ali, from "диагонали" (en. "diagonals") ) **Tsjekkisk: Příčná ulice **Dansk: ''Diagonalstræde'' **Tysk: ''Winkelgasse'' **Finsk: ''Viistokuja'' **Fransk: ''le Chemin de Traverse'' **Moderne gresk: ''Διαγώνιος Αλέα'' **Latin: ''Angiportum Diagonion'' **Plattysk: ''Diagon-Allee'' **Polsk: ''Ulica Pokątna'' **Portugisisk: ''Diagon-Al **Portugisisk(Brasil): ''Beco Diagonal'' **Nederlandsk: ''de Wegisweg'' **Spansk: ''Callejón Diagon'' **Slovakisk: ''Sikmá ulicka'' *[[Galtvang]] **Engelsk: ''Hogsmeade'' **Tsjekkisk: ''Prasinky'' **Slovakisk: ''Rokville'' *[[Galtvort høyere skole for hekseri og trolldom|Galtvort]] **Engelsk: 'Hogwarts'' **Bulgarsk: ''Хогуортс'' (Hoguorts) **Tsjekkisk: ''Bradavice'' **Latin: ''schola Hogvartensis'' **Finsk: ''Tylypahka'' **Fransk: ''Poudlard'' **Moderne gresk: ''Χόγκουαρτς'' **Low Saxon: ''Hogwarts'' **Polsk: ''Hogwart'' **Nederlandsk: ''Zweinstein'' **Slovakisk: ''Rokfort'' *[[Den lekke heksekjel]] **Engelsk: ''Leaky Cauldron'' **Bulgarsk: ''Продънения котел'' **Tsjekkisk: U Děravého Kotle **Tysk: ''der Tropfende Kessel'' **Finsk: ''Vuotava noidankattila'' **Fransk: ''le Chaudron Baveur'' **Moderne gresk: ''Το ραγισμένο τσουκάλι'' (πανδοχείο) **Indonesisk: ''Kuali Bocor'' **Italiensk: ''Paiolo Magico'' **Latin: ''Lebes Rimosus'' **Polsk: ''Dziurawy Kocioł'' **Portugisisk: ''O Caldeirão Escoante'' **Portugisisk(Brasil): ''O Caldeirão Furado'' **Nederlandsk: ''de Lekke Ketel'' **Slovakisk: ''Deravý kotlík'' **Spansk: ''El Caldero Chorreante'' *[[Hekkveien 4, Søndre Syting, Surrey|Søndre Syting]] **Engelsk: ''Little Whinging'' **Tsjekkisk: Kvikálkov **Finsk: ''Pikku Whinging'' **Latin: ''Querela Parva'' **Nederlandsk: ''Klein Zanikem'' **Slovakisk: ''Malé neradostince'' *[[Hekkveien 4, Søndre Syting, Surrey|Hekkveien]] **Engelsk: ''Privet Drive'' **Bulgarsk: ''Привит драйв'' (Privit Drayv) **Tsjekkisk: Zobí ulice **Dansk: ''Ligustervænget'' **Finsk: ''Likusteritie'' **Tysk: ''Ligusterweg'' **Italiensk:''Privet Drive'' **Latin: ''Gestatio Ligustrorum'' **Nederlandsk: ''de Ligusterlaan'' **Portugisisk (Brasil): ''Rua dos Alfeneiros'' ==Andre ord== *[[Bertram Butts allsmakbønner]] **Engelsk: ''Bertie Bott's Every Flavor Beans'' **Tsjekkisk: Bertíkovy fazolky tisíckrát jinak **Fransk: ''Les dragées-surprise de Berthie Crochue'' **Tysk: Bertie Botts Bohnen jeder Geschmacksrichtung **Hebrew: ''sukaryot bertie botts bekol hateaamim'' **Indonesisk: ''Kacang Segala-Rasa Bertie Bott'' **Italiensk: ''Gelatine Tutti I Gusti + 1'' **Spansk: Grageas Bertie Bott de todos los Sabores **Nederlandsk: Smekkies in alle smaken **Polsk: ''fasolki wszystkich smaków Beritego Botta'' **Portugisisk(Brasil): Feijõezinhos de todos os sabores Bertie Bott's *[[Penger i Harry Potter|Fjong]] **Engelsk: ''Knut'' **Bulgarsk: ''кнут'' (Knut) **Fransk: ''Noise'' **Moderne gresk: ''Μαστίγιο'' **Hebrew: Goz **Italiensk: ''Zellino'' **Latin: ''Knux'' (gen. ''Knucis'') **Nederlandsk: ''knoet'' **Polsk: ''knut'' *[[Penger i Harry Potter|Galleoner]] **Engelsk: ''Galleons'' **Tsjekkisk: Galleony **Nederlandsk: ''Galjoenen'' **Fransk: ''Gallions'' **Tysk: ''Galleonen'' **Italiensk: ''Galeoni'' **Spansk: ''Galeones'' **Polsk: ''galeony'' (flertall: ''galeon'') **Portugisisk (Brasil): ''Galeões'' *[[Gnom (Harry Potter)|Gnom]] **Engelsk: ''Goblin'' **Bulgarsk: ''гоблин'' (goblin) **Tsjekkisk: Skřet **Nederlandsk: ''kobold'' **Fransk: ''Gobelin'' **Tysk: ''Kobold'' **Moderne gresk: ''Καλικάντζαρος'' **Latin: ''daemon'' **Portugisisk (Brasil): ''Duendes'' *[[Gomp]] **Engelsk: ''Muggle'' **Bulgarsk: ''Мъгъл'' **Tsjekkisk: Mudla **Nederlandsk: ''Dreuzel'' **Finsk: ''jästi'' **Fransk: ''Moldu'' **Tysk: ''Muggel'' **Moderne gresk: ''Μαγκλ'' **Hebrew: ''Mugleg'' **Italiensk: ''Babbano'' **Latin: ''Muggle'' (gen. ''Mugglis'') **Polsk: ''mugol'' **Portugisisk (Brasil): ''Trouxa'' **Slovakisk: ''Mukel'' *Gullsnoppen **Engelsk: ''Snitch'' **Tsjekkisk: Zlatonka **Fransk: ''Vif d'Or'' **Tysk: ''Schnatz'' **Italiensk: ''Boccino'' **Nederlandsk: ''Snaai'' **Polsk: ''złoty znicz'' **Portugisisk(Brasil): ''Pomo de Ouro'' *Jager **Engelsk: ''Chaser'' **Tsjekkisk: Střelec **Nederlandsk: ''Jager'' **Fransk: ''Poursuiveur'' **Tysk: ''Jäger'' **Hebrew: ''Rodfim'' **Italiensk: ''Cacciatori'' **Spansk: ''Cazador'' **Polsk: ''Ścigający'' *Keeper **Engelsk: ''Keeper'' **Tsjekkisk: Brankář **Fransk: ''Gardien'' **Tysk: ''Hüter'' **Hebrew: ''Shomer'' **Italiensk: ''Portiere'' **Spansk: ''Guardián'' **Nederlandsk: ''Wachter'' **Portugisisk(Brasil): ''Goleiro'' (målvakt) **Polsk: ''Obrońca'' *Klabb **Engelsk: ''Bludger'' **Tsjekkisk: Potlouk **Fransk: Cognard **Tysk: Klatscher **Hebrew: Marbitzan **Italiensk: Bolide **Nederlandsk: Beuker **Polsk: ''Tłuczek'' **Portugisisk(Brasil): Balaço (literally, big bullet) *Knakkere **Engelsk: ''Beaters'' **Tsjekkisk: Odrážeči **Fransk: Batteurs **Tysk: Treiber **Hebrew: Hovtim **Italiensk: Battitori **Spansk: Golpeador **Nederlandsk: Drijvers **Portugisisk(Brasil): Batedores **Polsk: ''Pałkarze'' *[[Rumpeldunk]] **Engelsk: ''Quidditch'' **Bulgarsk: ''Куидич'' (Kuidich) **Tsjekkisk: Famfrpál **Nederlandsk: ''zwerkbal'' **Finsk: ''huispaus'' **Fransk: ''Quidditch'' **Moderne gresk: ''Κουίντιτς'' **Latin: ''ludus Quidditch'' **Portugisisk (Brasil): ''Quadribol'' (quadriball, som i fire baller) **Slovakisk: ''Metlobal'' **Polsk: ''Quidditch'' *[[Penger i Harry Potter|Sigder]] **Engelsk: ''Sickles'' **Tysk: ''Sickel'' **Italiensk: ''Falci'' **Nederlandsk: ''Sikkel'' **Polsk: ''sykle'' (flertall: ''sykl'') *Sjokoladefrosker **Engelsk: ''Chocolate Frogs'' **Tsjekkisk: Čokoládové žabky **Dansk: ''Platuger'' **Nederlandsk: Chocolade Kikkers **Fransk: Chocogrenouilles **Tysk: Schokoladenfrösche **Hebrew: ''tzfarde'ei shokolad'' **Indonesisk: ''Cokelat Kodok'' **Italiensk: ''Cioccorane'' **Polsk: ''Czekoladowe żaby'' (pluar: ''czekoladowa żaba'') **Portugisisk(Brasil): 'Sapos de Chocolate' **Spansk: ''Ranas de chocolate'' *Sluff **Engelsk: ''Quaffle'' **Tsjekkisk: Camrál **Fransk: ''Souafle'' **Italiensk: ''Pluffa'' **Nederlandsk: ''Slurk'' **Polsk: ''Kafel'' **Portugisisk(Brasil): ''Goles'' *Speider **Engelsk: ''Seeker'' **Bulgarsk: ''Търсач'' **Tsjekkisk: Chytač **Nederlandsk: ''Zoeker'' **Fransk: ''Attrapeur'' **Tysk: ''Sucher'' **Moderne gresk: ''Ανιχνευτής'' **Hebrew: ''Mehapes'' **Italiensk: ''Cercatore'' **Latin: ''Secutor'' **Norsk: ''speider'' **Polsk: ''Szukający'' **Portugisisk (Brasil): ''Apanhador'' **Spansk: ''Buscador'' **Slovakisk: ''Stihac'' *Tanketank **Engelsk: ''Pensieve'' **Fransk: ''Pensine'' **Polsk: ''Myślodsiewnia'' ==Kjelde== <div class="references-small"> *''Denne artikkelen bygger på «[[:nb:Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien|Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien]]» frå {{Wikipedia-utgåve|nb}}, den 26. august 2012.'' </div> [[Kategori:Harry Potter]] [[no:Liste over figurer i Harry Potter-serien i oversettelser]] [[nl:Lijst van Nederlandse vertalingen van namen en termen uit Harry Potter]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://nn.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=2169647.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|