Difference between revisions 2169787 and 2169793 on nnwiki{{manglar kjelder}} {{språkvask}} Dette er ei liste over karakterar, dyr og liknande frå [[J.K. Rowling]]s ''[[Harry Potter]]''-serien. ==Harry sin familie== *[[Herr og Fru Dumling|Dudleif Dumling]] (contracted; show full)*Blaise Zabini **Bulgarsk: ''Блейз Цабини'' (Bleyz Cabini) **Tysk: ''Blaise Zabini'' **Engelsk: ''Blaise Zabini'' **Russisk: ''Блэз Забини'' (Blez Zabini) **Walisisk: ''Blaise Zabini'' ==[[Voldemort|Fyrst Voldemort]]== *Engelsk: ''Lord Voldemort'' *Bulgarsk: ''Лорд Волдемор'' (Lord Voldemor, uten «t») *Dansk: ''Lord Voldemort'' *Nederlandsk: ''Heer Voldemort'' *Finsk: ''Lordi Voldemort'' *Tysk: ''Lord Voldemort'' *Gammelgresk: ''Φολιδόμορτος'' *Moderne gresk: ''Άρχων Βόλντεμορτ'' ''or'' ''Λόρδος Βόλντεμορτ'' *Japansk: ヴォルデモート *Latin: ''Voldemort'' (gen. ''Voldemortis'') **Polsk: ''Lord Voldemort'' *Russisk: ''Лорд Вольдеморт'' (Lord Vol'demort) *Serbisk: ''Lord Voldemor'' (uten «t») *Spansk: ''Lord Voldemort'' *Walisisk: ''Voldemort'' ===Han-hvis-navn-må-være-unevnt:=== *Engelsk: ''He-Who-Must-Not-Be-Named'' *Bulgarsk: ''Онзи-който-не-бива-да-се-назовава'' (Onzi-koyto-ne-biva-da-se-nazovava) *Tsjekkisk: Ten, jehož jméno nesmíme vyslovit (Ten, jehož jméno se neříká. Ten, jehož nesmíme jmenovat) *Dansk: ''Ham-Der-Ikke-Må-Benævnes'' *Nederlandsk: ''Hij-Die-Niet-Genoemd-Mag-Worden'' *Finsk: "Hän-joka-jääköön-nimeämättä" *Fransk: ''Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom'' *Tysk: ''Er, dessen Name nicht genannt werden darf'' *Moderne gresk: ''Ο Ακατανόμαστος'' *Indonesisk: ''Dia Yang Namanya Tak Boleh Disebut-sebut'' *Italiensk: ''Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato'' *Latin: ''Ille Qui Non Nominandus Est'' *Polsk: ''Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać'' *Portugisisk (Portugal): ''Aquele-cujo-nome-não-deve-ser-pronunciado'' ("Den ene hvis navn ikke må staves") *Portugisisk (Brasil): ''Aquele-que-não-pode-ser-nomeado'' *Serbisk: ''Onaj-koji-ne-sme-biti-imenovan'' *Slovakisk: ''Ten-čo-ho-netreba-menovať'' *Spansk: ''El-que-no-debe-ser-nombrado'' *Svensk: ''Han-som-inte-får-nämnas-vid-namn'' *Walisisk: ''Yr-Hawn-Na-Ddylid-Ei-Enwi'' ===Han-De-vet:=== *Engelsk: ''You-Know-Who'' *Bulgarsk: ''Вие-знаете-кой'' (Vie-znaete-koy, ''formelt''), ''Ти-знаеш-кой'' (Ti-znaesh-koy, ''uformelt'') *Dansk: '' Du-Ved-Hvem'' *Kinesisk (Mainland): 神秘人 (''Shén-Mì-Rén'') eller ''Den mystiske personen'' *Kinesisk (Taiwansk): 那個人 (''Nà-Gè-Rén'') or ''Den fyren'' *Tsjekkisk: Ty víš, kdo *Nederlandsk: ''Jeweetwel'' *Finsk: ''Tiedät-kai-kuka'' *Fransk: ''Vous-savez-qui'' (''formelt'') / ''Tu-sais-qui'' (''uformelt'') / ''Celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom'' *Tysk: ''Du-weißt-schon-wer'' *Moderne gresk: ''Ξέρετε-Ποιός'' (''formelt'') / ''Ξέρεις-Ποιός'' (''uformelt'') *Hebrew: שאתה־יודע־מי *Ungarsk: "Tudodki" *Indonesisk: ''Anda-Tahu-Siapa'' (''formelt'') / ''Kau-Tahu-Siapa'' (''uformelt'') *Italiensk: ''Lei-Sa-Chi'' (''formelt'') / ''Tu-Sai-Chi'' (''uformelt'') *Japansk: 例の (''Rei-no'') *Latin: ''Quidam'' *Polsk: ''Sam-Wiesz-Kto'' *Portugisisk (Portugal): ''Quem-nós-sabemos'' («Han vi vet») *Portugisisk (Brasil): ''Você-sabe-quem'' *Russisk: ''Сами-Знаете-Кто'' (Sami-Znaete-Kto) *Slovakisk: ''Veď-Vieš-Kto'' *Spansk: ''Quien-tú-sabes'' *Svensk: ''Ni-vet-vem'' / ''Du-vet-vem'' *Vietnamese: ''Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy'' *Walisisk: ''Wyddost-Ti-Pwy'' / ''Wyddoch-Chi-Pwy'' ===Tom Dredolo Venster (anagram «''Voldemort den Store''»):=== *Engelsk: ''Tom Marvolo Riddle'' (anagram «''I am Lord Voldemort''» (''Jeg er Fyrst Voldemort'')) *Bulgarsk: ''Том Мерсволуко Риддъл'' (anagram ''Тук съм и Лорд Волдемор'', som betyr «Her er jeg - Fyrst Voldemort») *Tsjekkisk: Tom Rojvol Raddle (Já, lord Voldemort) *Dansk: ''Romeo G. Ditlev Jr'' (anagram «''Jeg er Voldemort''») *Nederlandsk: ''Marten Asmodom Vilijn'' (anagram «''Mijn naam is Voldemort''») *Finsk: ''Tom Lomen Valedro'' (anagram «''Ma olen Voldemort''», som betyr «Jeg er Voldemort») *Fransk: ''Tom Elvis Jedusor'' (anagram «''Je suis Voldemort''»). *Tysk: ''Tom Vorlost Riddle'' (anagram «''ist Lord Voldemort''» («er Fyrst Voldemort»)) *Moderne gresk: ''Άντον Μόρβολ Χέρτ'' (anagram «''Άρχων Βόλντεμορτ''» («Fyrst Voldemort») *Italiensk: ''Tom Orvolson Riddle'' (anagram «''Son Io Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort»)) *Ungarsk: ''Tom Rowle Denem'' (anagram «''Nevem Voldemort''») *Japansk: ''Tom Marvalo Riddle'' (''Tomu Māboro Ridoru'', トム・マーボロ・リドル). «''Jeg er Fyrst Voldemort''» (私はボルデモート卿だ ''watashi wa Borudemōto-kyō da'') **Polsk: ''Tom Marvolo Riddle'' (''I am Lord Voldemort'') *Portugisisk (Brasil): ''Tom Servoleo Riddle'' (Anagram «''Eis Lord Voldemort''» - ''Her er Fyrst Voldemort'') *Russisk: ''Том Нарволо Реддл'' (Tom Narvolo Reddl) *Slovakisk: ''Tom Marvoloso Riddle'' (Anagram «''a som i Lord Voldemort''» («og jeg er også Fyrst Voldemort»)) *Spansk: ''Tom Sorvolo Ryddle'' (anagram «''Soy Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort»)) *Svensk: ''Tom Gus Mervolo Dolder'' (anagram «''Ego Sum Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort» på Latin))⏎ ⏎ ==Magiske ikkje-menneske== *Argarapp (edderkoppen) **Engelsk: ''Aragog'' **Bulgarsk: ''Арагог'' (Aragog) **Dansk: ''Aragog'' **Nederlandsk: ''Aragog'' **Finsk: ''Hämäkäk'' **Fransk: ''Aragog'' (contracted; show full)<div class="references-small"> *''Denne artikkelen bygger på «[[:nb:Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien|Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien]]» frå {{Wikipedia-utgåve|nb}}, den 26. august 2012.'' </div> [[Kategori:Harry Potter]] [[no:Liste over figurer i Harry Potter-serien i oversettelser]] [[nl:Lijst van Nederlandse vertalingen van namen en termen uit Harry Potter]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://nn.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=2169793.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|