Difference between revisions 33584919 and 33618759 on ptwiki

As [[expressão idiomática|expressões idiomáticas]] existem em todas as línguas e variam de país para país, região para região, cultura para cultura, entre outras variações de tempo e espaço. Segue-se uma lista delas, por país falante do português, com um possível significado:

==[[Angola]]==

Segue uma lista de expressões criadas em Angola

{| border="1"
|-----
(contracted; show full)|-----
| Ser uma pedra no sapato/no caminho || ser um estorvo, atrapalhar
|-----
| Soltar a franga || desinibir-se (geralmente assumindo um lado feminino/alegre)
|-----
| Tirar o cavalo da chuva || desistir de algo ou alguém
|-----

| Tirar onda || brincar, sacanear
|-----
| Tomar um chega para lá || ser descartado
|-----
| Trocar as bolas || atrapalhar-se
|-----
| Trocar os pés pelas mãos || agir desajeitadamente, com pressa
|-----
| Trocar seis por meia dúzia ||trocar uma coisa por outra que não vai fazer a menor diferença
|-----
(contracted; show full)
[[Categoria:Língua portuguesa|*Expressoes Idiomaticas]]
[[Categoria:Cultura popular]]
[[Categoria:Cultura]]
[[Categoria:Expressões]]
[[Categoria:Listas de linguística|Expressoes Idiomaticas]]

[[en:Idiom dictionary]]