Difference between revisions 57488544 and 57489026 on ruwiki'''Украинский язык на Украине''' ({{lang-uk|Українська мова в Україні}}) — является первым по распространённости языком{{-1|<ref> Всеукраинская перепись населения 2001 года. [http://2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/general/language/ Языковой состав населения Украины]</ref><ref name="analitik.org.ua">{{статья |заглавие = Портрет электоратов Ющенко и Януковича |издание = Киевский центр политических исследований и конфликтологии (contracted; show full) ==== Введение великорусского языка на Украине ==== После присоединения [[Гетманщина|Гетманщины]] к [[Русское царство|Русскому царству]] языком администрации здесь постепенно стал [[великорусский язык]], сменивший книжный (церковнославянский адаптированый к украинскому) [[польский язык| язык]]. При этом большинство населения региона продолжало говорить на [[Малорусское наречие|малорусском наречии]]<ref name="Пивторак">''Півторак Г.'' Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов. Міфи і правда про трьох братів слов’янських зі «спільної колиски», «Академія», Київ, 2001 ISBN 966-580-082-5</ref>. [[Файл:Россійская грамматика.jpg|200px|thumb|right|«[[Российская грамматика]]» М. В. Ломоносова 1755 года.]] Царским правительством последовательно проводился комплекс мер, направленный на более тесную интеграцию этих земель и её населения с Московским царством — предшественником [[Российская империя|Российской империи]]. Кроме этого, некоторые российские учёные считали малорусское наречие «испорченным российским языком». (Впервые эту мысль высказал [[Ломоносов, Михаил Васильевич|М. В. Ломоносов]] в первой половине [[XVIII век]]а<ref name="Ломоносов"/>, впоследствии она не раз повторялась<ref name="Погодин"/><ref name="Греч">''Греч Н. И.'' Опыт истории русской литературы, Санкт-Петербург, 1822</ref>. Хотя отдельные учёные считают эту точку зрения «[[Шовинизм|шовинистической]]»<ref name="Филин"/><ref name="Пивторак"/>, в последнее время она получила широкое распространение в популярных изданиях определённой идеологичероссийской проимперской направленности<ref name="Кучма"/>). Исходя из этих соображений закрепления за собой " Юга Россиии", царское правительство в [[Москва|Москве]] (позже в [[Санкт-Петербург]]е) предпринимало шаги, направленные на то, чтобы именно русский язык стал доминирующим языком нарусификацию присоединёененных теерриториях<ref name="Ukraine"/>й. Второй [[Малороссийская коллегия|Малороссийской коллегии]] (под руководством [[Румянцев-Задунайский, Пётр Александрович|П. Румянцева-Задунайского]]) было поручено ввести [[великорусский язык]] как обязательный в школах и печатных книгах вместо [[Западнорусский письменный язык|западнорусского]]. В [[1765 год]]у на великорусский язык преподавания с латинского была переведена [[Киево-Могилянская академия]], в то время одно из самых влиятельных высших учебных заведений [[Восточная Европа|Восточной Европы]]&l(contracted; show full)* Rebounding Identities: The Politics of Identity in Russia and Ukraine. Edited by Dominique Arel and Blair A. Ruble Copub. The Johns Hopkins University Press, 2006. 384 pages. ISBN 0-8018-8562-0 ISBN 978-0-8018-8562-4 == Примечания == {{примечания|2|height=220px}} {{Языки Украины}} [[Категория:Языки Украины]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://ru.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=57489026.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|