Difference between revisions 1328823 and 1329397 on ruwikisource

<noinclude><pagequality level="1" user="" /><div class="pagetext">


</noinclude>ОСНОВНЫЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКОНЫ3 Основные государственные законы.
3
никогда права то женское лицсе, отъ котораго  право безпосредственно пришло. Тамъ же.
5
31.		  По пресѣченіи сего рода, наслѣдство

  переходитъ въ родъ старшаго сына Импера-
торлтора-Родоначальника, въ женское поколѣніе, въ которомъ наслѣдуетъ ближняя родственница послѣдне-царствовавшаго рода сего сына, по нисходящей отъ него или сына его старшей, или же, за неимѣніемъ нисходяшихъ, по боковой линіи, а въ недостаткѣ сей родственницы, то лице мужеское или женское, которое заступаетъ ея мѳсто, съ предпочтеніемъ, какъ и выше, мужескаго пола женскому. Тамъ же.

32. По пресѣченіи и сихъ родовъ, наслѣдство переходитъ въ женскій родъ прочихъ сыновей Императора-Родоначальника, слѣдуя тому же порядку, а потомъ въ родъ старшей дочери Императора-Родоначальника, въ мужеское основные государстввнные законы. никогда права то женское лице, отъ котораго право безпосредственно пришло. Тамъ же.

31. По пресѣченіи сего рода, наслѣдство переходитъ въ родъ старшаго сына Императора-Родоначальника, въ женское поколѣніе,

  въ которомъ наслѣдуетъ ближняя родственни¬
ца послѣдне-царствовавшаго рода сего сына,

  по нисходящшей отъ него или сына его стар¬
шей, или же, за неимѣніемъ нисходящшихъ, по

  боковой линіи, а въ недостаткѣ сей родствен¬
ницы, то лице мужеское или женское, кото¬
рое заступаетъ ея мѣсто, съ предпочтеніемъ,

  какъ и выше, мужескаго пола женскому.

  Такмъ же.
5
32.		  По пресѣченіи и сихъ родовъ, наслѣдство

  переходитъ въ женскій ролдъ прочихъ сыно¬
вей ИмпЕРАтоРАератора-Родоначальника, слѣдуя тому

  же порядку, а потомъ въ родъ старшей доче¬
ри ИмпврАтоРАератора-Родоначальника, въ мужеское

  ея поколѣніе; по пресѣчені  и же онаго, въ

  женское ея поколѣніе, слѣдуя порядку, уста¬
новленному въ женскихъ поколѣніяхъ сыновей

  Императора. Тамъ же.
55.	
33. По пресѣчені  и поколѣній мужескаго и

  женскаго старшей дочери Императора-Родо-
начапльника, наслѣдство переходитъ къ поко¬
лѣнію мужескому, а потомъ къ женскому

  второй дочери ИмпЕРАтоРА-ератора - Родоначальника, и

  такъ далѣе. Тамъ же.


34. Младшая сестра, хотя бы и сыновей

  имѣла, не отъемлетъ права у старшей, хотя

  бы и не замужней; братъ же младшій наслѣ¬
дуетъ прежде старшихъ своихъ сестеръ.

  Тамъ же.
5
35.		  Когда наслѣдство дойдетъ до такого по¬
колѣнія женскаго, которое царствуетъ уже на

  другомъ Престолѣ, тогда наслѣдующему лицу

  предоставляется избрать вѣру и Престолъ, и

  отрещшись вмѣстѣ съ Наслѣдникомъ отъ дру¬
гой вѣры и Престола, если таковой Престолъ

  связанъ съ закономъ; когда же отрицанія отъ

  вѣры не будетъ, то наслѣѳдуетъ то лицсе, ко¬
торое за симъ ближе по порядку. Тамъ же.
56.	Дѣ
36. Дети, происшедшія отъ брачнаго союза

  лица Императорской Фамиліи съ лицемъ, не

  имѣющшимъ соотвѣтственнаго достоинства, то

  есть не принадлежащшимъ ни къ какому цар¬
ствующему или владѣтельному дому, на на¬
слѣдованіе Престола права не имѣютъ. 1820

  Март. 20 (28208); 1906 ЛАпр. 23, собр. узак., 603, ст.  24.


37. При дѣйствіи правилъ, выше изобра¬
женныхъ о порядкѣ наслѣдія Престола, лицу,

  имѣющему на оный право, предоставляется

  свобода отрещись отъ сего права въ такихъ

  обстоятельствахъ, когда за симъ нсе пред¬
стоитъ никакого затрудненія въ дальнѣйшемъ

  наслѣдованіи Престола. 1825 Дек. 12 (1) пркил. III;
ІІІ; 1906 Апр.  23, собр. узак., 603, ст. 24.
5
38. Отреченіе таковое, когда оно будетъ

  обнародовано и обращено въ законъ, признает¬
ся потомъ уже невозвратнымъ. 1825 Дек. 12  (1);

  1906 Апр.  23., собр. узак.., 603, ст. 24.


39. Императоровъ или Императрицаъ, Престолъ

  наслѣдующіе, при вступленіи на оный и мѵиро¬
помазаніи, обязуются свято наблюдать выше-
постановленные законы о наслѣдіи Престола.

  1797 Апр. 5  (17910); 1906 Апр. 23. собр. узак.., 603., ст.  24.


ГЛАВА ТРЕТІЙ.Я.

О совершеннолѣетіи Государя Импера¬
тора, о правительствѣ и опекѣ.


40.		  Совершеннолѣтіе Государямъ обоего

  пола и Наслѣднику Императорскаого Престола

  полагается въ шестнадцать лѣтъ. 1797 Апр. 5

  (17910); 1826 Авг. 22 (537); 1834 Апр. 22 (7019);  1935
06 Апр.  23, собр. узак., 603, ст. 24.


41.		  При вступленіи на престолъ Императо¬
ра прежде сего возраста, до совершеннолѣѳтія

  Его, учреждается правительство и опека.

  1797 Апр. 5  (17910); 1826 Авг. 22 (537); 1832 Фсевр.  14

  (5165) ст.  4;  1855 Мая 21  (29341); 19306 Апр. 23,  собр.

  узак., 603,  ст.  24.


42.		  Правительство и опека учреждаются или

  въ одномъ лицѣѳ совокупно, или же раздѣѳльно,

  такъ, что одному поручается правительство,

  а другому опека. Тамъ же.
45.	
43. Назначеніе Правителя и Опекуна, какъ

  въ одномъ лицѣѳ совокупно,. такъ и въ двухъ

  лицахъ раздѣѳльно, зависитъ отъ воли и усмо-
трѣѳнія царствующаго Императора, которому,

  для лучшей безопасности, слѣѳдуетъ учинить

  выборъ сей на случай Его кончины. Тамъ же.


44.		  Когда при жизни Императора таковаго

  назначенія не послѣдовало, то, по кончинѣ Его,

  правительство государства и опека надъ ли¬
цемъ Императора въ малолѣтствѣ принадле¬
жатъ отцу или матери; вотчимъ же и мачиха

  исключаются. Тамъ же.


45.		  Когда нѣтъ отца и матери, то прави¬
тельство и опека принадлежатъ ближнему къ

  наслѣдію престола изъ совершеннолѣтнихъ

  обоего пола родственниковъ малолѣтнаго Импе¬
ратораов. Тамъ же.


46.		  Законныя причины неспособности къ

  правительству и опекѣ суть: 1І) безуміе, хотя

  бы оно было временное; 2) вступленіе вдо¬
выхъ, во время правительства и опеки, во

  второй бракъ. Тамъ же.


47.		  Правителю государства полагается Со¬
вѣвѳтъ Правительства; и какъ Правитель безъ

  Совѣта, такъ и Совѣтъ безъ Правителя суще¬
ствовать не могутъ. Тамъ же.


48.		  Совѣтьъ составляютъ шесть особъ пер¬
выхъ двухъ классовъ, по выбору Правителя,

  который назначаетъ и другихъ, при случаю¬
щихся пероемѣнахъ. Тамъ же.
49.	Мужескаго пола особы Императорской
Фамиліи могутъ засѣдать въ семъ Совѣтѣ по
выбору Правителя, но не прежде своего совер¬
шеннолѣтія и нс въ числѣ шести особъ, оный
составляющихъ. Тамъ же.
50.	Въ Совѣтъ Правительства входятъ всѣ
безъ изъятія дѣла, подлежащія рѣшенію Са¬
мого Императора, и всѣ тѣ, которыя, какъ къ
Нему, такъ и въ Совѣть Его вступаютъ; но
опеки Совѣтъ не касается. Тамъ же.
51.	Правитель имѣетъ голосъ рѣшительный.
Тамъ же.
52.	Назначеніе Совѣта и выборъ членовъ
онаго полагается въ недостаткѣ другаго рас¬
поряженія скончавшагося Государя, ибо оному
должны быть извѣстны обстоятельства и люди.
Такъ же.
1*

�
49. Мужескаго пола особы Императорской Фамиліи могутъ засѣдать въ семъ Совѣтѣ по выбору Правителя, но не прежде своего совершеннолѣтія и не въ числѣ шести особъ, оный составляющихъ. Тамъ же.

50. Въ Совѣтъ Правительства входятъ всѣ безъ изъятія дѣла, подлежащія рѣшенію Самого Императора, и всѣ тѣ, которыя, какъ къ Нему, такъ и въ Совѣтъ Его вступаютъ; но опеки Совѣтъ не касается. Тамъ же.

51. Правитель имѣетъ голосъ рѣшительный. Тамъ же.

52. Назначеніе Совѣта и выборъ членовъ онаго полагается въ недостаткѣ другаго распоряженія скончавшагося Государя, ибо оному должны быть извѣстны обстоятельства и люди. Тамъ же.<noinclude></div></noinclude>