Difference between revisions 1572570 and 1572578 on uzwiki

{{Maʼnolari|Basyo}}
{{Yozuvchi
 |Ismi                  = Matsuo Basyo
 |Al ismi       = 松尾芭蕉
 |Tasvir          = Basho by Buson.jpg
 |Eni               = 170px
 |Tasvir izohi = [[Buson]]: Basyo surati
 |Tugʻilgandagi ismi     = Munefusa
(contracted; show full): * * *

: ''Kuylovchi toʻrgʻaylar tepada,''
: ''Men osmonda dam olish uchun oʻtirdim, -''
: ''Dovonning eng choʻqqisida.''

:::: ''Vera Markova tarjimasi''

<!--
Потеряв своё жилище, Басё уже редко хочется оставаться на одном месте долгое время. Он путешествует в одиночестве, реже — с одним или двумя самыми близкими учениками, в которых у поэта недостатка не было. Его мало волнует похожесть на обычного нищего, странствующего в поисках хлеба насущного. В августе [[1684 год]]а, в сопровождении своего ученика ''Тири'', в сорокалетнем возрасте он отправляется в своё первое путешествие. В те времена путешествовать по Японии было очень трудно. Многочисленные заставы и бесконечные проверки паспортов причиняли путникам немало хлопот. Однако, надо думать, Басё был достаточно умён и уж точно достаточно известен, чтобы пройти эти преграды. Интересно посмотреть, что представляло собой его дорожное одеяние: большая плетёная шляпа (которые обычно носили священники) и светло-коричневый хлопчатобумажный плащ, на шее висела сума, а в руке [[посох]] и [[чётки]] со ста восемью бусинами. В сумке лежали две-три китайские и японские антологии, флейта и крохотный деревянный гонг. Одним словом, он был похож на буддийского паломника.

Oʻz kulbasini yoʻqotgan Basyo endilikda bir joyda uzoq vaqt qolishni istamaydi. U yolgʻiz sayohat qiladi, baʼzida esa bir yoki ikkita eng yaqin shogirdlari bilan, shoirning shogirdlar boʻyicha yetishmovchiligi boʻlmagan. Zarur nonni qidirib sayyor yurgan oddiy kambagʻalga oʻxshashligi uni koʻp ham qiziqtirmas edi. [[1684-yil]] avgustda u oʻzining shogirdi ''Tiri'' hamrohligida, 40 yoshida oʻzining birinchi sayohatiga joʻnadi. Oʻsha davrlarda Yaponiya boʻylab sayohat qilish huda qiyin edi. Koʻp sonli darvozalar va cheksiz pasport tekshiruvlari yoʻlovchilarga ancha ovoragarchiliklar  tugʻdirardi. Lekin shuni oʻylash kerakki, bu toʻsiqlardan oʻtish uchun Basyo yetarli darajada aqlli va mashhur edi. Uning yoʻl kiyimi quyidagilardan iborat edi: katta toʻqilgan shlyapa (odatda ruhoniylar kiyib yurgan) va ochiq-jigar rang paxtadan qilingan plash, boʻynida toʻrva, qoʻlida esa, hassa va 108 ta marjonli tasbeh osilib turardi. Sumkasida ikki-uchta xitoy va yapon antologiyalari, fleyta va kickinagina yogʻochdan yasalgan zang yotardi. Bir soʻz bilan u budda ziyoratchisiga oʻxshardi.
<!--
После многодневного путешествия по главному тракту [[Токайдо]], Басё и его спутник прибыли в провинцию Исэ, где поклонились легендарному храмовому комплексу ''Исэ дайдзингу'', посвященному [[синто]]истской богине Солнца [[Аматэрасу]] Омиками. В сентябре они оказались на родине Басё, в Уэдо, где поэт повидал брата и узнал о смерти родителей. Затем Тири вернулся домой, а Басё после странствий по провинциям Ямато, Мино и Овари, опять прибывает в Уэно, где встречает новый год, и снова путеш(contracted; show full)ом Басё считается «''Оку но хосомити''» («''По тропинкам севера''»). В нём описывается самое продолжительное путешествие Басё вместе с его учеником по имени ''Сора'', начавшееся в марте [[1689]] г. и продолжавшееся сто шестьдесят дней. В [[1691 год]]у он снова отправился в [[Киото]], тремя годами позже опять посетил родной край, а затем пришёл в Осаку. Это путешествие оказалось для него последним. Басё скончался в возрасте пятидесяти одного года.


== Поэзия ==-->
== Sheʼriyat ==
<!--
Рассказ о своём путешествии по Японии Басё озаглавил {{нп5|Обветренные путевые заметки|«Обветренные путевые заметки»|ja|野ざらし紀行}}. После года спокойного размышления в своей хижине, в [[1687 год]]у, Басё издаёт сборник стихов {{nihongo|«Весенние дни»|春の日|хару но хи}} — себя и своих учеников, где мир увидел самое великое стихотворение поэта — «''Старый пруд''». Это веха в истории японской поэзии. Вот что писал об этом стихотворении Ямагути Моити в своём исследовании «Импрессионизм как госп(contracted; show full)

Басё не очень любил традиционный приём ''марукэкатомбо'', поиск скрытых смыслов. Считается, что Басё выразил в этом стихотворении [[моно-но аварэ]] — «грустного очарования».

В простоте образов кроется истинная красота, считал Басё, и говорил своим ученикам, что стремится к стихам, «мелким, как река Сунагава».


== Философские и эстетические принципы поэзии Басё ==-->
== Basyo sheʼriyatining falsafiy va estetik tamoyillari ==
<!--
Глубокое влияние на японское искусство оказала школа буддизма [[Дзэн]], пришедшая в Японию из Китая. Принципы дзэн вошли в практику искусств, став их основой, сформировав характерный стиль японского творчества, отличавшийся краткостью, отрешённостью и тонким восприятием красоты. Именно дзэн, определивший мироощущение художника, позволил Басё превратить появившееся литературное направление «хайкай» (букв. «комическое») в уникальное явление, способ мировосприятия, при котором творчество способно эстетически (contracted; show full)
[[Turkum:Edo davri]]
[[Turkum:Xaydzini]]
[[Turkum:Shaxsiyatlar:Buddizm]]
[[Turkum:Dzen]]

{{Link GA|ca}}
{{Link GA|en}}