Difference between revisions 2040821 and 2040823 on dewikisource__NOTOC__ ''Dr. Jonathan Swifts Mährgen von der Tonne''. Nebst übrigen dazu gehörigen Schriften. Von neuem aus dem Englischen übersezt. [Übersetzt von [[Johann Heinrich Waser (Übersetzer)|Johann Heinrich Waser]]] Hamburg und Leipzig 1758 {{SBB|PPN660731797}} und [[Commons:File:Swift-Maehrgen von der Tonne-1758.djvu|Commons]] Der Text und die Seiteneinteilung ist identisch mit dem 3. Band: ''Satyrische und ernsthafte Schriften, von Dr. Jonathan Swift''. (contracted; show full) {{PRZU}} == 148 == Ich muß noch eines Kunststükes von Lord ''Peter'' gedenken, welches ganz ausserordentlich war, und aus dem man besonders abnehmen kann, welch grosse Fähigkeit er besaß, und wie stark seine Erfindungskraft gewesen. So oft nemlich ein Schelm zu ''Newgate'' zum Tod verurtheilet war, und gehangen werden sollte, bot ihm Lord ''Peter'' für eine gewisse Summe Geldes einen<ref>Die A dbsolution in articulo mortis; und die Römische Kanzeley-Taxe, nach welcher auch die gröbsten Bubenstüke um gar billigen Preis angesezet sind.</ref> Pardon an; und wenn denn der arme Teufel mit Mühe und Noth so viel Geld zusammen brachte und überschikte, so bekam er von ''Sr. Herrlichkeit'' ein Stük Papier folgenden Innhalts zurük: Allen Befehlshabern, Landvögten, Richtern, Kerkermeistern und Scharfrichtern etc. Nachdem wir vernohmen haben, daß N. N. sich unter euern oder der eurigen Händen befindet, und von euch ''respective'' zum Tod verdammt worden, als wollen und befehlen wir euch hiemit, daß ihr Angesichts dessen, besagten Gefangenen mit Frieden wiederum heim in sein Haus kehren lasset. Er mag nun wegen Mords, Sodomiterey, Strassen- oder Kirchenraubes, Blutschand, Verrätherey, Gotteslästerung, oder anderer Uebeltthaten wegen verurtheilet seyn; wofür euch gegenwärtiges zu Vorweisung einer erforderlichen Vollmacht genung seyn mag. Und so ihr diesem unserm Befehl nicht gehorsamst nachlebet, so strafe GOtt ''euch'' und alle die eurigen in alle Ewigkeit Gehabt euch wol. {{Right|Euer dienstwilliger{{Idt2|40}}<br /> Knecht aller Knechte.{{Idt}}<br /> '''Kayser Peter.'''{{Idt2|40}}}} {{PRZU}} ⏎ ⏎ == 149 == Die armen Schurken welche hierauf traueten, verloren beydes ihr Geld und ihr Leben dazu. Ehe ich weiter gehe, muß ich zuvor diejenigen welche die ''gelehrte'' Welt mit der Zeit in den Sold nehmen wird, über mein vortrefliches Werk Anmerkungen zu schreiben nachrichtlich erinnern, daß sie in Auslegung gewisser dunkeln Stellen behutsam gehen; angesehen alle die, welche nicht wahre ''Adepti'' sind, Gefahr laufen, sich dabey zu übereilen. Vornemlich ist solches (contracted; show full) * [Anmerkung 22] Provinz Tweed im Original: from beyond the Tweed = von jenseits des Tweed = aus Schottland. Der River Tweed bildet teilweise die Grenzlinie zu Schottland. * [Anmerkung 93] Aus Die Hoch-Edle, Veste und Hoch-Gelahrte Gnostologia...{{Halle|3-846}} Was diese lange Anmerkung im Tonnenmärchen verloren hat weiß nur der Übersetzer * [Anmerkung 96] Hier hat der Übersetzer wohl den Faden verloren oder vergessen was er übersetzt, bzw. nimmt die Maske des ''Neuern'' für Swift. All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://de.wikisource.org/w/index.php?diff=prev&oldid=2040823.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|