Difference between revisions 4803671 and 5520351 on elwiki

Οι φράσεις "all your base are belong to us", "somebody set up us the bomb", "for great justice", "you have no chance to survive make your time" και άλλες τέτοιες είναι λάθη μεταφράσεωςπροβληματικές μεταφράσεις ιαπωνικών φράσεων  στα αγγλικά, που χρησιμοποιούνται στην αγγλική έκδοση του ''Zero Wing'', ενός ιαπωνικού βιντεοπαιχνιδιού ''Zero Wing''.<ref name="BBC">{{cite web |url=http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A19147205 |title=All Your Base Are Belong To Us |accessdate=2008-02-04 |author=[http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/U566116 Alex Tufty Ashman] |date=2007-02-13 |publisher=h2g2}}</ref> Σταδιακά και απρόβλεπτα έγινε φαινόμενο και [[Διαδικτυακό μιμίδιο]], κάνοντας τον γύρο του κόσμου, κυρίως μέσω μιας κινούμενης εικόνας gif.<ref>BBC, h2g2 (13 Feb 2007): "The GIF slowly started to spread across the Internet, but it wasn&#x(contracted; show full)
* «[https://archive.is/20120921022859/www.wired.com/culture/lifestyle/news/2001/02/42009 When Gamer Humor Attacks]», by Jeffrey Benner, ''Wired'', 23 Φεβρουαρίου 2001
* «[http://www.theregister.co.uk/2001/02/22/all_your_base_are_belong/ All your base are belong to us]», by Kieren McCarthy, ''The Register'', 22 Φεβρουαρίου 2001

[[Κατηγορία:Διαδικτυακά μιμίδια]]