Difference between revisions 133210555 and 133810516 on frwiki

La profession d’[[Interprétation de conférence|interprète de conférence]] est dépeinte dans de nombreux romans et films. Ci-dessous, une liste des œuvres de fiction dans lesquelles interviennent des interprètes de conférence ou, de façon générale, des personnages chargés de transposition linguistique:
[[File:Salle VII.JPG|thumb|La perspective de l'interprète]]
== Interprètes au cinéma ==
=== de 1956 à 1989 ===
(contracted; show full)

== Sources ==
* {{de}}Wortklauber, Sinnverdreher, Brückenbauer, DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen als literarische Geschöpfe (Pedants, traducers or bridge builders. Interpreters and translators as literary creations). Ingrid Kurz, Klaus Kaindl (editeurs), Im Spiegel der Literatur Band 1, LIT Verlag Vienna 2005 - 
{{ISBN  |3-8258-8495-3}} 
* {{de}}Das Bild der Dolmetscherin bei Jesús Díaz und Ágnes Gergely: Die Darstellung des Dolmetschens und die Rolle von Stereotypen de Vyacheslav Andriychuk
* {{en}}Translation goes to the movies. Michael Cronin, London, Routledge, 2008, {{ISBN  |0415422868}} 
* {{en}}Daniel Pageon on [http://voiceoverworld.eu/index.php?option=com_content&view=article&id=46 :believe-what-you-read&catid=1 :latest&Itemid=56 Voiceoverworld]
* {{en}}[http://aiic.net/page/2837 Article de Phil Smith sur le site de l'aiic]
* {{en}}[http://trans.revues.org/283 (De-)Constructing translingual identity. Interpreters as literary characters in Simultan by Ingeborg Bachmann and Between by Christine Brooke-Rose by Eva Schopohl].

== Lien externe ==
* [http://transfiction.univie.ac.at/home/ Conférence sur les traducteurs fictifs au cinéma et dans la littérature, Vienne, 2011]

== Notes et références ==
{{références|colonnes=2}}

{{Portail|travail et métiers|cinéma|littérature}}

[[Catégorie:Liste de personnages de fiction|Interprètes]]
[[Catégorie:Film sur les langues et la traduction]]
[[Catégorie:Interprétation des langues]]