Difference between revisions 153609817 and 159232684 on frwiki

La profession d’[[Interprétation de conférence|interprète de conférence]] est dépeinte dans de nombreux romans et films. Ci-dessous, une liste des œuvres de fiction dans lesquelles interviennent des interprètes de conférence ou, de façon générale, des personnages chargés de transposition linguistique:
[[File:Salle VII.JPG|thumb|La perspective de l'interprète]]
== Interprètes au cinéma ==
=== de 1956 à 1989 ===
(contracted; show full)3 : [[:en:The Interpreter (Suki Kim novel)|''The Interpreter'']] de Suki Kim<ref>[http://asiasociety.org/arts/literature/suki-kim-and-interpreter Interview de l'auteur sur le site de Asia Society]</ref>{{,}}<ref>[http://aiic.net/page/6578/les-interpretes-dans-la-fiction-the-interpreter-de-suki-kim/lang/1 Article de T. Hyvärinen sur le site de l'aiic]</ref> ;
* 2004 : ''Die verlorene Sprache'' (''Tongue-tied'') de 
[[Liselotte Marshall]]. Roman autobiographique narrant la vie de Rachel Bernstein, interprète. Le protagoniste est une juive émigrée, survivante de la [[shoa]], sans patrie ni langue maternelle. Version originale en anglais<ref>[https://www.amazon.de/Die-verlorene-Sprache-Liselotte-Marshall/dp/3596135001/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1332926349&sr=1-1 ''Die verlorene Sprache'' sur amazon]</ref> ;
(contracted; show full)== Notes et références ==
{{références|colonnes=2}}

{{Portail|travail et métiers|cinéma|littérature}}

[[Catégorie:Liste de personnages de fiction|Interprètes]]
[[Catégorie:Film sur les langues et la traduction]]
[[Catégorie:Interprétation des langues]]