Difference between revisions 51904901 and 51905083 on itwiki{{F|Italia|giugno 2011}} Gli '''[[esonimo|esonimi]] ed endonimi tedeschi di località italiane''' sono i nomi utilizzati in [[lingua tedesca]] per alcune località d'[[Italia]]. Si dicono endonimi i nomi utilizzati dalla comunità locale, esonimi quelli utilizzati solo al di fuori della località (ad esempio perché non vi è una comunità di lingua tedesca in quella località). ==Esonimi tedeschi di regioni== * [[Abruzzo]]: Abruzzen * [[Alto Adige]]: Südtirol (contracted; show full)**frazioni: ''San Maurizio'': St. Moritz, ''Santo Stefano'': St. Stefan, ''San Valentino'': St. Valentin *[[Vipiteno]]: Sterzing **frazioni: ''Ceves'': Tschöfs, ''Novale'': Ried, ''Tunes'': Thuins ====Südtirol /Heute Welschtirol==== *[[Trient]]: Trient *[[Ala (Italia)|Ala]]: Ahl am Etsch, Halla *[[Albiano (Italia)|Albiano]]: Albian *[[Aldeno]]: Aldein in Lagertal, Aldein *[[Amblar]]: Ambler *[[Andalo]]: Andel *[[Arco (Südtirol /Heute Welschtirol)|Arco]]: Arch *[[Avio]]: Aue *[[Baselga di Pinè]]: Wasilig–Pineid *[[Bedollo]]: Bedull (contracted; show full)*[[Val Tartano]] Tartanertal *[[Valtellina]] Veltlin [[Categoria:Toponomastica]] [[Categoria:Lingua tedesca]] [[de:Liste deutscher Bezeichnungen italienischer Orte]] [[en:List of German exonyms for places in Italy]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://it.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=51905083.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|