Difference between revisions 51905083 and 52299755 on itwiki{{F|Italia|giugno 2011}} Gli '''[[esonimo|esonimi]] ed endonimi tedeschi di località italiane''' sono i nomi utilizzati in [[lingua tedesca]] per alcune località d'[[Italia]]. Si dicono endonimi i nomi utilizzati dalla comunità locale, esonimi quelli utilizzati solo al di fuori della località (ad esempio perché non vi è una comunità di lingua tedesca in quella località). ==Esonimi tedeschi di regioni== * [[Abruzzo]]: Abruzzen * [[Alto Adige]]: Südtirol (contracted; show full)*[[Dorsino]]: Dursin *[[Drena]]: Drenn *[[Dro]]: Drau, Drout *[[Faedo]]: Pfaid *[[Fai della Paganella]]: Oberpfeidt, Wälsch-Faid, Waelschfaid, Waelschpfaidt, Waelschpfeidt, Welschfeid, Welschpfaidt *[[Faver]]: Pfeifer *[[Fiavè]]: Pfafet *[[Fiera di Primiero]]: Markt Primör *[[Fierozzo]]: Florutz (mocheno: Vlarötz) **frazioni: San Felice: Innervlarötz, San Francesco: Ausservlarötz *[[Flavon]]: Pflaumb *[[Folgaria]]: Vielgereuth (cimbro: Folgrait) **frazioni: ''Carbonare'': Kohligen, Khoulegen (cimbro), ''San Sebastiano di Folgaria'': Sankt Sebastian, San Sebastiå (cimbro) *[[Fondo (Südtirol /Heute Welschtirol)|Fondo]]: Pfund *[[Fornace]]: Braunstein *[[Frassilongo]]: Gereut (mocheno: Garait), Fraschelung **frazioni: ''Roveda'': Eichleit, Oachleit (mocheno) *[[Garniga]]: Garnich *[[Garniga Terme]]: Garnich Neck *[[Giovo]]: Jaufen, Zuff *[[Giustino (Südtirol /Heute Welschtirol)|Giustino]]: Zustin, Zusten, Justen, Jobsten *[[Grauno]]: Graun, Grom *[[Grigno]]: Grims *[[Grumes]]: Grumeis *[[Imer|Imèr]]: Jmör, Immers, Immer, Almern *[[Isera]]: Iser *[[Ivano-Fracena]]: Yfän *[[Lavarone]]: Lafraun (cimbro: Lavròu) *[[Lavis]]: Laifs *[[Levico]]: Löwegg *[[Levico Terme]]: Löweneck *[[Lisignago]]: Lisingen, Lissenach (contracted; show full)*[[Terzolas]]: Knappendorf, Terzels, Tertzeleis *[[Tesero]]: Teser im Fleimstal *[[Tione]]: Taun, Teyen, Tillen *[[Ton]]: Thun *[[Tonadico]]: Tonerig, Tonatlig, Thunadich *[[Torcegno]]: Türtchein *[[Trambileno]]: Trumelays (cimbro) *[[Transacqua]]: Trusarge, Plassenegg *[[Tregiovo]]: Tschauf *[[Tres]]: Tries, Triesch *[[Tuenno]]: Tulln, Tullen, Tyen, Tüen *[[Valda]]: Wald im Fassertal *[[Valfloriana]]: Welschflörian, Walschental, Welschflorian *[[Vallarsa]]: Brandtal *[[Varena]]: Warren (contracted; show full)*[[Val Tartano]] Tartanertal *[[Valtellina]] Veltlin [[Categoria:Toponomastica]] [[Categoria:Lingua tedesca]] [[de:Liste deutscher Bezeichnungen italienischer Orte]] [[en:List of German exonyms for places in Italy]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://it.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=52299755.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|