Difference between revisions 2160807 and 2169647 on nnwiki

{{manglar kjelder}}
{{språkvask}}
Dette er ei liste over karakterar, dyr og liknande frå [[J.K. Rowling]]s ''[[Harry Potter]]''-serie.
==Dyr==
*[[Skeivskank]]
**Engelsk: ''Crookshanks''
**Bulgarsk: ''Крукшанкс'' (Krukshanks)
**Kinesisk (PRC): 克魯克山
**Kinesisk (Taiwansk): 歪腿
**Tsjekkisk: Křivonožka
**Dansk: ''Skævben''
**Nederlandsk: ''Knikkebeen''
**Finsk: ''Koukkujalka''
**Fransk: ''Pattenrond''
**Tysk: ''Krummbein''
**Moderne gresk: ''Στραβοπόδαρος''
**Ungarsk: "Csámpás"
**Islandsk: ''Skakklappi''
**Indonesisk: ''Crookshanks''
**Italiensk: ''Grattastinchi''
**Japansk: ''Crookshanks'' (''kurukkushankusu'', クルックシャンクス)
**Latvisk: ''Blēžkājis''
**Polsk: ''Krzywołap''
**Portugisisk (Brasil): ''Bichento''
**Portugisisk : ''Crookshanks''
**Serbisk: ''Kruškens''
**Slovakisk: ''Krivolab''
**Svensk: ''Krumben''
**Thai: ''ครุกแชงกส์''

*[[Hogg]] ([[Gygrid]]s hund)
**Engelsk: Fang
**Bulgarsk: ''Фанг'' (Fang)
**Catalan: ''Ullal''
**Kinesisk (PRC): 牙牙
**Kinesisk (Taiwansk): 牙牙
**Tsjekkisk: Tesák
**Dansk: Trofast
**Nederlandsk: ''Muil''
**Finsk: ''Tora''
**Fransk: ''Crockdur''
**Tysk: ''Fang''
**Gammelgresk: ''Δάκος''
**Moderne gresk: ''Φανγκ''
**Ungarsk: "Agyar"
**Indonesisk: ''Fang''
**Italiensk: ''Thor''
**Japansk: ''Fang'' (''Fuangu'', ファング)
**Latvisk: ''Ilknis''
**Polsk: ''Kieł'' 
**Portugisisk (Brasil): ''Canino''
**Portugisisk : ''Fang''
**Russisk: ''Клык'' (Klyk)
**Serbisk: ''Feng''
**Slovakisk: ''Tesak''
**Thai: ''เขี้ยว'' (Fang)
**Walisisk: ''Ffang''

*[[Nussi]] ([[Kerberos]]en)
**Engelsk: ''Fluffy''
**Bulgarsk: ''Пухчо'' (Puhcho)
**Kinesisk (PRC): 路威
**Kinesisk (Taiwansk): 毛毛
**Tsjekkisk: Chloupek
**Dansk: Fluffy
**Nederlandsk: ''Pluisje''
**Finsk: ''Pörrö''
**Fransk: ''Touffu'' (literally, bushy)
**Tysk: ''Fluffy''
**Moderne gresk: ''Λουλούκος''
**Ungarsk: "Bolyhoska"
**Indonesisk: ''Fluffy''
**Italiensk: ''Fuffi''
**Japansk: ''Fluffy'' (''Furaffī'', フラッフィー)
**Latvisk: ''Pūkainītis''
**Polsk: ''Puszek''
**Portugisisk (Brasil): ''Fofo''
**Portugisisk : ''Fluffy Penugem'' eller ''Fluffy'' i den første boken, og i senere bøker ''Fofinho''
**Russisk: ''Пушистик'' (Pushistik)
**Serbisk: ''Flafi''
**Slovakisk: ''Chlpacik''
**Thai: ''ปุกปุย'' (Fluffy)
**Walisisk: ''Fflwffyn''

*[[Norbert]] ([[Norsk kamrygg]])
**Engelsk: Norbert
**Bulgarsk: ''Норбърт''
**Kinesisk (PRC): 諾伯
**Kinesisk (Taiwansk): 蘿蔔
**Dansk: ´´Norbert``
**Nederlandsk: ''Norbert''
**Fransk: ''Norbert''
**Tysk: ''Norbert''
**Moderne gresk: ''Νόρμπερτ''
**Indonesisk: ''Norbert''
**Italiensk: ''Norberto''
**Japansk: ''Norbert'' (''Nōbāto'', ノーバート)
**Latvisk: ''Norberts''
**Polsk: ''Norbert''
**Portugisisk (Brasil): ''Norberto''
**Portugisisk : ''Norbert''
**Russisk: ''Норберт'' (Norbert)
**Spansk: ''Norberto''
**Slovakisk: ''Norbert''
**Thai: ''นอร์เบิร์ต''
**Walisisk: ''Nerys''

*[[Hedvig]] (Snøugle)
**Engelsk: ''Hedwig''
**Bulgarsk: ''Хедуиг'' (Heduig)
**Kinesisk (PRC): 海德薇
**Kinesisk (Taiwansk): 嘿美
**Tsjekkisk: Hedvika
(contracted; show full)**Russisk: ''Миссис Норрис'' (Missis Norris)
**Serbisk: ''Gospođa Noris''
**Slovakisk: ''pani Norrisová''
**Spansk: ''Señora Norris''
**Thai: ''คุณนายนอร์ริส''
**Walisisk: ''Mrs Huws''


*[[Skorpus]]
**Engelsk: ''Scabbers''
**Bulgarsk: ''Скабърс''
**Kinesisk (PRC): 班班
**Kinesisk (Taiwansk): 班班
**Tsjekkisk: Prašivka
**Nederlandsk: ''Schurfie''
**Finsk: ''Kutka''
**Fransk: ''Croûtard''
**Tysk: ''Krätze''
**Moderne gresk: ''Σκάμπερς''
**Ungarsk: "Makesz"
**Indonesisk: ''Scabbers''
**Italiensk: ''Crosta''
**Japansk: ''Scabbers'' (''Sukabāzu'', スキャバーズ)
**Latin: ''Scabbers'' (gen. ''Scabberi'')
**Portugisisk : ''Perebas''
**Latvisk: ''Kašķis''
**Polsk: ''Parszywek''
**Russisk: ''Скабберс'' (Skabbers)
**Slovakisk: ''Prašivec''
**Thai: ''สแคบเบอร์''
**Walisisk: ''Crachyn''

*[[Tullerusk]] (Rusken)
**Engelsk: ''Pigwidgeon'' (Pig)
**Bulgarsk: ''Пигуиджън'' (Пиг)
**Kinesisk (PRC): 小豬 (朱薇瓊)
**Kinesisk (Taiwansk): 小豬
**Tsjekkisk: ''Papušik'' (Pašik)
**Dansk:''Grisligiano'' aka''Grisling''
**Nederlandsk: ''Koekeroekus'' (''Koe'', som betyr ku)
**Finsk: ''Posityyhtynen'' (Possu)
**Fransk: ''Coquecigrue'' (Coq)
**Tysk: ''Pigwidgeon''
**Ungarsk: ''Pulipinty''
**Indonesisk: ''Pigwidgeon''
**Italiensk: ''Leotordo'' (Leo)
**Latvisk: ''Pumperniķelis'' (Pumpa)
**Polsk: ''Świstoswinka'' (Świnka)
**Portugisisk (Brasil): ''Pichitinho'' (Pichí)
**Portugisisk : ''Pigwidgeon'' (Pig)
**Serbisk: ''Prasividžion''
**Svensk: ''Piggelin'' (Pig)
**Thai: ''พิกวิดเจี้ยน''

==Figurar som berre opptrer på måleri==
===Portrett ved [[Galtvort høyere skole for hekseri og trolldom|Galtvort]]===
*[[Den trinne damen]] ([[Griffing]]s dørvakt)
**Engelsk: ''The Fat Lady''
**Bulgarsk: ''Дебелата дама'' (Debelata dama)
**Kinesisk (Simplified): 胖夫人
**Tsjekkisk: Buclatá Dáma
**Nederlandsk: ''De Dikke Dame''
(contracted; show full)<div class="references-small">
*''Denne artikkelen bygger på «[[:nb:Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien|Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien]]» frå {{Wikipedia-utgåve|nb}},  den 26. august 2012.''  
 </div>

[[Kategori:Harry Potter]]

[[no:Liste over figurer i Harry Potter-serien i oversettelser]]
[[nl:Lijst van Nederlandse vertalingen van namen en termen uit Harry Potter]]