Difference between revisions 1572579 and 1572580 on uzwiki

{{Maʼnolari|Basyo}}
{{Yozuvchi
 |Ismi                  = Matsuo Basyo
 |Al ismi       = 松尾芭蕉
 |Tasvir          = Basho by Buson.jpg
 |Eni               = 170px
 |Tasvir izohi = [[Buson]]: Basyo surati
 |Tugʻilgandagi ismi     = Munefusa
(contracted; show full)igi "''Oku no xosomiti''" ("''Shimol soʻqmoqlari boʻylab''") hisoblanadi. Unda Basyoning ''Sora'' ismli shogirdi bilan [[1689]] yilda boshlangan va bir yuz oltmish kun davom etgan eng uzoq davom etgan safari bayon etiladi. [[1691-yil]]da u yana [[Kioto]]ga joʻnadi, uch yil keyin yana ona vataniga bordi, keyin esa Osakaga keldi. Bu sayohat uning uchun oxirgisi boʻldi. Basyo ellik bir yoshida vafot etdi.

== Sheʼriyat ==
<!--

Рассказ о своём путешествии по Японии Басё озаглавил {{нп5|Обветренные путевые заметки|«Обветренные путевые заметки»|ja|野ざらし紀行}}. После года спокойного размышления в своей хижине, в [[1687 год]]у, Басё издаёт сборник стихов {{nihongo|«Весенние дни»|春の日|хару но хи}} — себя и своих учеников, где мир увидел самое великое стихотворение поэта Basyo oʻzining Yaponiya boʻylab sayohati toʻgʻrisidagi hikoya sarlavhasini {{нп5|Shamol yalagan yoʻl xotiralari|"Shamol yalagan yoʻl xotiralari"|ja|野ざらし紀行}} deb nomladi. Oʻz kulbasida bir yil bamaylixotir oʻylagandan keyin [[1687-yil]]da Basyo oʻzi va shogirdlarining {{nihongo|"Yoz kunlari"|春の日|xaru no xi}} nomli sheʼrlar toʻplamini chiqaradi. Dunyo shu orqali shoirning eng buyuk sheʼriy asari «"''Старый пруд''». Это веха в истории японской поэзии.Eski hovuz''"ni koʻradi. Bu yapon sheʼriyati tarixining muhim davridir. Bu sheʼriy asar haqida Yamaguti Moiti oʻzining "Impressionizm yapon sheʼriyatining ustunlik qiluvchi yoʻnalishi" nomli ilmiy ishida shunday yozadi: Вот что писал об этом стихотворении Ямагути Моити в своём исследовании «Импрессионизм как господствующее направление японской поэзии»: «Европеец не мог понять, в чём тут не только красота, но даже и вообще какой-либо смысл, и был удивлён, что японцы могут восхищаться подобными вещами. Между тем, когда японец слышит это стихотворение, то его воображение мгновенно переносится к древнему буддийскому храму, окружённому вековыми деревьями, вдали от города, куда совершенно не доносится шум людской. При этом храм(contracted; show full)

Басё не очень любил традиционный приём ''марукэкатомбо'', поиск скрытых смыслов. Считается, что Басё выразил в этом стихотворении [[моно-но аварэ]] — «грустного очарования».

В простоте образов кроется истинная красота, считал Басё, и говорил своим ученикам, что стремится к стихам, «мелким, как река Сунагава».
-->



== Basyo sheʼriyatining falsafiy va estetik tamoyillari ==
<!--
Глубокое влияние на японское искусство оказала школа буддизма [[Дзэн]], пришедшая в Японию из Китая. Принципы дзэн вошли в практику искусств, став их основой, сформировав характерный стиль японского творчества, отличавшийся краткостью, отрешённостью и тонким восприятием красоты. Именно дзэн, определивший мироощущение художника, позволил Басё превратить появившееся литературное направление «хайкай» (букв. «комическое») в уникальное явление, с(contracted; show full)
[[Turkum:Edo davri]]
[[Turkum:Xaydzini]]
[[Turkum:Shaxsiyatlar:Buddizm]]
[[Turkum:Dzen]]

{{Link GA|ca}}
{{Link GA|en}}